昭君怨

·
明妃风貌最娉婷,合在椒房应四星。 只得当年备宫掖,何曾专夜奉帏屏。 见疏从道迷图画,知屈那教配虏庭。 自是君恩薄如纸,不须一向恨丹青。
拼音分享图

所属合集

注释

唐:唐朝。白居易:字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。 明妃:王昭君,名嫱,西汉元帝时和亲宫女,与貂蝉、西施、杨玉环并称古代四大美女。到晋朝,为避晋太祖司马昭的讳,改称明君,史称“明妃”。 风貌:风采和容貌。风景概貌。 娉婷:姿态美好貌。容貌姣好的女子。 合:应当。适合。合着。 椒房:即椒房殿。泛指后妃居住的宫室。椒,花椒,取其多子之意。用花椒和泥糊屋墙不招虫。 应四星:应和四星。占有一席之地也。应,应和。应对。对应。四星,即苍龙、白虎、朱鸟、玄武四星宿。汉王充《论衡·物势》:“东方木也,其星苍龙也;西方金也,其星白虎也;南方火也,其星朱鸟也;北方水也,其星玄武也。天有四星之精,降生四兽之体。”喻后宫的四个方位。各个宫殿的主人。 只得:只因。犹仅有,只有。只好;只能;不得不。 备:储备。备用。 宫掖yè:指皇宫。掖,掖庭,宫中的旁舍,嫔妃居住的地方。 何曾:何时曾经。何尝;几曾。为何,何故。 专夜:专夜权。专自一人夜里侍寝。亦指妃妾独占宠爱。 奉:侍奉。 帏屏:帷屏。亦借指寝息之所。帏,帐子、幔幕。屏,屏风。 见疏:(看见)被疏远。 从道:依从正道。《易·复》:“中行独复,以从道也。”《荀子·臣道》:“‘从道不从君’,此之谓也。”迷:迷信。痴迷于。 图画:绘图画像。昭君被宫廷画师毛延寿丑化而不得宠幸。 知屈:知道屈从。知晓屈身。 那教:哪叫(她)。哪会让(她)。 配:配偶。匹配。发配。 虏庭:虏廷。敌虏的宫廷。古时对少数民族所建政权的贬称。 自是:自然是。原来是。从来是。 君恩:君王的恩情。一作‘命卑’。 不须:不用;不必。不须要。 一向:一直。向来。犹一味,一意。 丹青:丹砂和青雘,可作颜料。指画像;图画。

《昭君怨·明妃风貌最娉婷》是唐代白居易创作的诗词。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 明妃:即王昭君,汉元帝宫女,后被赐予匈奴呼韩邪单于为阏氏。
  • 娉婷(pīng tíng):形容女子姿态美好的样子。
  • 椒房:古代皇后居住的宫殿,因用椒和泥涂壁得名,后泛指后妃的居所。
  • 四星:古代星象学中,四星代表皇后。
  • 宫掖(yè):宫中的旁舍,妃嫔居住的地方。
  • 帏屏:指宫中的帷幕和屏风,这里代指皇帝的寝宫。
  • 图画:指王昭君因未贿赂画师而被画得不美,导致未被选为皇帝的妃子。
  • 虏庭:指匈奴的朝廷。
  • 丹青:指画师,这里也指画像。

翻译

王昭君的容貌最为美丽,本应住在皇后的宫殿中,享受四星的荣耀。 她只是当年在宫中备选,何曾有机会独自侍寝于皇帝的帏屏之间。 她被疏远是因为画师未能捕捉她的美,知道她被屈辱地配给了匈奴的朝廷。 这全是因为君王的恩宠薄如纸张,不必一味地责怪画师。

赏析

这首诗通过对王昭君命运的描述,表达了诗人对她的同情和对当时宫廷政治的批评。诗中“明妃风貌最娉婷”一句,直接赞美了王昭君的美貌,而“合在椒房应四星”则暗示了她应有的地位。后两句则揭示了她在宫中的无奈和被误解的命运。最后两句“自是君恩薄如纸,不须一向恨丹青”则是诗人对王昭君遭遇的深刻反思,指出她的不幸并非仅仅因为画师的失误,而是因为君王的恩宠无常。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对历史人物的深刻理解和同情。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文