所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 斜日:斜阳,即傍晚时分的太阳。
- 江楼:江边的楼阁。
- 天涯:天边,指极远的地方。
- 背流:逆流,指船只逆着水流行驶。
- 同人:志同道合的朋友。
- 远目:远望。
- 孤舟:孤单的船只。
- 帆省:省视帆船,即远望帆船。
- 席:指宴席,这里引申为聚会。
- 讴:歌唱。
- 人浮:人流浮动,指人们在水边活动。
- 津济:渡口,这里指渡船。
- 棹倚:船桨倚靠,指船只停泊。
- 泬寥:空旷寂寥。
- 晴阔:晴朗开阔的天空。
- 忻:欣喜。
- 归迟:归家迟缓。
- 怪:责怪,不满。
- 离居:离别居住的地方。
- 贪:贪恋,留恋。
- 望难休:难以停止的期望。
翻译
斜阳洒满江边的楼阁,船只逆流而行,仿佛要驶向天涯。 志同道合的朋友在何方,我远望寻找那孤单的舟影。 帆船在远方省视,仿佛是旧日宴席上的歌声。 人流在渡口晚间浮动,船只停泊在空旷寂寥的秋日。 晴朗开阔的天空让我欣喜全见,归家的迟缓却让人不满。 离别居住的地方,心中的意绪无限,贪恋这里的景色,期望难以停止。
赏析
这首诗描绘了诗人在江楼上远望归舟的情景,通过“斜日满江楼”、“天涯照背流”等意象,营造出一种辽阔而略带忧伤的氛围。诗中“同人在何处,远目认孤舟”表达了诗人对远方朋友的思念和对孤独的感受。后文通过对帆船、歌声、渡口等细节的描写,进一步抒发了诗人对过往时光的怀念和对离别之地的留恋。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对友情和归途的复杂情感。