(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 袅袅(niǎo niǎo):形容细长柔软的东西随风轻轻摆动的样子。
- 白门:指南京的城门,此处泛指城门。
- 藏乌:指乌鸦藏在杨柳之中。
- 倍:更加。
- 柔枝:柔软的树枝。
- 排影度:树影婆娑,随风摇曳。
- 密叶:茂密的叶子。
- 引雏穿:引导小鸟穿梭其中。
- 啼合:鸟鸣声。
- 宵陌:夜晚的小路。
- 破晓烟:清晨的雾气被打破。
- 新知:新结识的朋友。
- 讵惜:岂会吝惜。
- 故腰妍:旧时的美好姿态。
翻译
在南京的城门前,杨柳轻轻摇曳,藏匿着乌鸦,显得格外可爱。柔软的枝条在风中摇摆,树影婆娑,茂密的叶子间,小鸟穿梭其中。夜晚,乌鸦的啼叫声在小路上回荡,清晨,它们的飞翔打破了晨雾。新结识的朋友之间,乐趣如此美妙,又怎会吝惜旧时的美好姿态呢?
赏析
这首作品以杨柳藏乌为题材,通过细腻的描绘展现了杨柳的柔美和乌鸦的可爱。诗中,“袅袅白门前,藏乌倍可怜”一句,既点明了地点,又以“袅袅”形容杨柳的轻盈,以“藏乌”暗示乌鸦的隐匿,生动地勾勒出一幅静谧而充满生机的画面。后文通过对杨柳枝叶的描绘,进一步以“柔枝排影度,密叶引雏穿”来展现杨柳的动态美,同时“啼合惊宵陌,飞应破晓烟”则巧妙地以乌鸦的啼叫和飞翔来打破夜晚和清晨的宁静,增添了诗意的层次。结尾“新知乐如此,讵惜故腰妍”则抒发了对新知之乐的珍惜,以及对过往美好时光的怀念,情感真挚而动人。