沁园春 · 己丑新正
愁汝休来,且天边高寄,地下深埋。自戊申吾降,酒星正照,辛壬师授,酒诰蒙开。若下乌程,兰生桑落,行辈都将兄弟排。二豪者,便螟蛉蜾蠃,如我何哉。
酒中兴岂无媒。要月户、风亭白雪阶。况鸾腔凤调,浮丘按拍,霞浆金醴,王母添杯。洞里春浓,壶中夜永,童子休将鹤驾催。玄真侣,烦诸君为我,筑醉仙台。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 戊申吾降:指作者出生的年份。戊申,古代干支纪年法中的一个年份。
- 酒星:指酒神,古代神话中掌管酒的神。
- 辛壬师授:指作者在辛年和壬年受到的教育或启示。
- 酒诰:古代关于酒的教诲或文献。
- 若下乌程:若下,地名,乌程,古代酒名。
- 兰生桑落:兰生,指兰花开放;桑落,指桑树落叶,比喻时间的流逝。
- 行辈:指同辈的人。
- 螟蛉蜾蠃:螟蛉,míng líng,一种小虫;蜾蠃,guǒ luǒ,一种蜂。这里比喻微不足道的事物。
- 月户风亭:月户,指月光下的门户;风亭,指风中的亭子,形容幽静的饮酒环境。
- 白雪阶:指台阶上覆盖着白雪,形容环境的清雅。
- 鸾腔凤调:形容音乐或歌声的美妙。
- 浮丘按拍:浮丘,古代传说中的仙山;按拍,指按照节奏拍打。
- 霞浆金醴:霞浆,指美酒;金醴,指珍贵的酒。
- 王母添杯:王母,指神话中的王母娘娘;添杯,指增加酒杯,邀请饮酒。
- 洞里春浓:洞里,指仙境中的洞府;春浓,指春天的气息浓郁。
- 壶中夜永:壶中,指仙境中的酒壶;夜永,指夜晚漫长。
- 童子休将鹤驾催:童子,指仙童;鹤驾,指仙鹤拉的车,比喻仙人的交通工具。
- 玄真侣:指道家的真人或仙人。
- 筑醉仙台:筑,建造;醉仙台,指供仙人饮酒的台子。
翻译
愁啊,你别再来了,让我在天上高高地寄存,地下深深地埋藏。自从戊申年我出生,酒神的光辉就照耀着我,辛年和壬年我受到师长的教导,开启了关于酒的智慧。若下的乌程酒,兰花开放桑树落叶,我和同辈们都像兄弟一样排列。那些微不足道的事物,就像螟蛉和蜾蠃,对我来说又算得了什么呢?
酒中的乐趣岂能没有媒介。要在月光下的门户和风中的亭子里,白雪覆盖的台阶上。何况还有美妙的音乐,仙山上的节奏,美酒和珍贵的酒,王母娘娘邀请我们添杯。仙境中的洞府春天气息浓郁,仙境中的酒壶夜晚漫长,仙童啊,别急着催促仙鹤拉的车。道家的真人们,请你们为我建造一个醉仙台。
赏析
这首作品以酒为媒介,表达了作者对生活的热爱和对仙境般美好生活的向往。通过丰富的神话元素和生动的比喻,描绘了一个充满诗意和想象的世界。诗中不仅赞美了酒的美妙,也展现了作者对自然和仙境的深厚情感,体现了明代文人追求精神自由和艺术生活的理想。