所属合集
注释
落索:冷落萧索。
剪剪:形容风轻微而带寒意。
鱼雁:指书信。
金陵子:歌女。
斝(jiǎ):古代青铜所製之圆口三足酒器。《康熙字典》 :「《说文》:『玉爵也。从叩从斗,冂。象形,与爵同意。或说斝受六升。』《诗·大雅》:『洗爵奠斝。』《周礼·春官·司尊彝》:『裸用斝彝黄彝。』《礼·明堂位》:『爵夏后氏以盏,殷以斝,周以爵。』注:『斝画禾稼也。』《正字通》:『两柱交似禾稼,故曰「斝」。』」
序
此词写元宵节后的独酌思乡。「迟迟月」与「剪剪风」,点缀出早春夜晚的清寒,也烘托出怀乡的愁绪。末两句以歌酒故作宽解,更见乡愁的深挚婉曲。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 哓角:xiāo jiǎo,清晨的号角声。
- 落索:luò suǒ,冷落萧索。
- 剪剪风:形容风轻而带寒意。
- 鱼雁:古代指书信。
- 杳:yǎo,远得不见踪影。
- 水云重:形容水天一色,云雾缭绕。
- 节序:节令的顺序。
- 翠斝:cuì jiǎ,翠绿色的酒杯。
- 清尊:清酒。
翻译
在清晨的号角声中,千点寒梅绽放。春天的消息在画楼的东侧悄然传递。庭院中,灯火已熄,月亮缓缓升起,秋千在冷落萧索的风中轻轻摇摆。
书信稀少,水天一色,云雾缭绕。身处异乡,对节令的更迭感到遗憾和匆忙。庆幸的是,有金陵的佳人相伴,手持翠绿的酒杯,清酒不要让它空着。
赏析
这首作品描绘了元宵节后独自饮酒的情景,通过对寒梅、春信、月色和秋千的细腻描绘,表达了诗人对异乡节令的感慨和对家乡的思念。诗中“鱼雁杳,水云重”形象地表达了与家乡的隔阂和思念之情。结尾处提到“金陵子”和“翠斝清尊”,则透露出诗人在异乡中寻找慰藉的情感,以及对美好生活的向往。