于中好元宵后独酌

·
千点寒梅哓角中。一番春信画楼东。收灯庭院迟迟月,落索秋千剪剪风。 鱼雁杳,水云重。异乡节序恨匆匆。当歌幸有金陵子,翠斝清尊莫放空。
拼音分享图

所属合集

注释

落索:冷落萧索。 剪剪:形容风轻微而带寒意。 鱼雁:指书信。 金陵子:歌女。 斝(jiǎ):古代青铜所製之圆口三足酒器。《康熙字典》 :「《说文》:『玉爵也。从叩从斗,冂。象形,与爵同意。或说斝受六升。』《诗·大雅》:『洗爵奠斝。』《周礼·春官·司尊彝》:『裸用斝彝黄彝。』《礼·明堂位》:『爵夏后氏以盏,殷以斝,周以爵。』注:『斝画禾稼也。』《正字通》:『两柱交似禾稼,故曰「斝」。』」

此词写元宵节后的独酌思乡。「迟迟月」与「剪剪风」,点缀出早春夜晚的清寒,也烘托出怀乡的愁绪。末两句以歌酒故作宽解,更见乡愁的深挚婉曲。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 哓角:xiāo jiǎo,清晨的号角声。
  • 落索:luò suǒ,冷落萧索。
  • 剪剪风:形容风轻而带寒意。
  • 鱼雁:古代指书信。
  • :yǎo,远得不见踪影。
  • 水云重:形容水天一色,云雾缭绕。
  • 节序:节令的顺序。
  • 翠斝:cuì jiǎ,翠绿色的酒杯。
  • 清尊:清酒。

翻译

在清晨的号角声中,千点寒梅绽放。春天的消息在画楼的东侧悄然传递。庭院中,灯火已熄,月亮缓缓升起,秋千在冷落萧索的风中轻轻摇摆。

书信稀少,水天一色,云雾缭绕。身处异乡,对节令的更迭感到遗憾和匆忙。庆幸的是,有金陵的佳人相伴,手持翠绿的酒杯,清酒不要让它空着。

赏析

这首作品描绘了元宵节后独自饮酒的情景,通过对寒梅、春信、月色和秋千的细腻描绘,表达了诗人对异乡节令的感慨和对家乡的思念。诗中“鱼雁杳,水云重”形象地表达了与家乡的隔阂和思念之情。结尾处提到“金陵子”和“翠斝清尊”,则透露出诗人在异乡中寻找慰藉的情感,以及对美好生活的向往。

杨慎

杨慎

杨慎,明代文学家,明代三大才子之一。字用修,号升庵,后因流放滇南,故自称博南山人、金马碧鸡老兵。杨廷和之子,汉族,四川新都(今成都市新都区)人,祖籍庐陵。正德六年状元,官翰林院修撰,豫修武宗实录,禀性刚直,每事必直书。武宗微行出居庸关,上疏抗谏。世宗继位,任经筵讲官。嘉靖三年,因“大礼议”受廷杖,谪戍终老于云南永昌卫。终明一世记诵之博,著述之富,慎可推为第一。其诗虽不专主盛唐,仍有拟右倾向。贬谪以后,特多感愤。又能文、词及散曲,论古考证之作范围颇广。著作达百余种。后人辑为《升庵集》。 ► 1556篇诗文