所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 暮春:春末,农历三月。
- 雨集:雨聚,指雨下得很大。
- 四山堂:四面环山的堂屋。
- 晚晴:傍晚雨停后的晴朗天气。
- 乌石:山名,具体位置不详。
- 柬:书信,这里指写信给。
- 一山古逸:人名,可能是诗人的朋友。
- 雨罢:雨停。
- 残照:夕阳的余晖。
- 风花:随风飘落的花瓣。
- 祠殿:供奉神灵的庙宇。
- 中使:宫中派出的使者。
- 苔蚀:苔藓覆盖,侵蚀。
- 酒俦:酒伴,一起饮酒的朋友。
翻译
春末时节,大雨过后,我在四面环山的堂屋中宴饮未停,直到傍晚雨停后,才在乌山畅游,享受醉意。隔江望去,云雾缭绕的树木在夕阳余晖中翻涌,到了石头上,随风飘落的花瓣减轻了我的忧愁。庙宇的草地荒芜,宫中的使者已返回,而古人的姓名已被苔藓覆盖。空自感慨往事,今夜我倚着拐杖,听着莺鸟的歌声,回忆起与我共饮的朋友们。
赏析
这首作品描绘了暮春雨后的景色与诗人的情感。诗中,“隔江云树翻残照”一句,以夕阳余晖映照下的云树翻涌,形象生动地展现了雨后的自然美景。而“祠殿草荒中使返,姓名苔蚀古人留”则通过庙宇的荒凉和古人姓名的苔蚀,抒发了诗人对往事的感慨和对时光流逝的无奈。最后,“倚杖听莺忆酒俦”一句,以听莺鸟歌声、回忆酒伴的方式,表达了诗人对友情的怀念和对生活的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对自然和人生的深刻感悟。