奉和常舍人
蔼蔼凤凰宫,兰台玉署通。
夜霜凝树羽,朝日照相风。
官附三台贵,儒开百氏宗。
司言陈禹命,侍讲发尧聪。
香卷青编内,铅分绿字中。
缀签从太史,锵佩揖群公。
池接天泉碧,林交御果红。
寒龟登故叶,秋蝶恋疏丛。
颜谢徵文并,钟裴直事同。
离群惊海鹤,属思怨江枫。
地远姑苏外,山长越绝东。
惭当哲匠后,下曲本难工。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蔼蔼:形容宫殿的宏伟壮观。
- 凤凰宫:指皇宫。
- 兰台:古代官署名,指秘书省。
- 玉署:指翰林院,也泛指文学侍从诸臣。
- 树羽:树上的羽毛,形容霜凝的景象。
- 相风:古代测风向的器具。
- 三台:古代官名,指三公,即太尉、司徒、司空。
- 百氏宗:百家学派的宗师。
- 禹命:指帝王的命令。
- 尧聪:指帝王的智慧。
- 青编:古代用以书写的竹简。
- 绿字:指用绿色颜料书写的文字。
- 太史:古代官名,掌管史书和历法。
- 锵佩:佩玉的声音,形容官员的服饰华丽。
- 御果:供皇室享用的水果。
- 故叶:旧叶,指已经枯黄的叶子。
- 疏丛:稀疏的草丛。
- 颜谢:指颜回和谢安,都是古代著名的文人。
- 钟裴:指钟繇和裴度,都是古代著名的文人。
- 哲匠:指有才智的人。
- 下曲:指低级的曲子,比喻平庸的作品。
翻译
宏伟壮观的凤凰宫,兰台与玉署相连通。夜晚的霜凝结在树上的羽毛,早晨的阳光照耀着测风的器具。官员附属于三公的尊贵,儒者开启百家学派的宗师。司言官传达帝王的命令,侍讲官启发帝王的智慧。香卷在青编之内,绿字分列其中。从太史那里接过签文,佩玉声中向群公揖拜。池水连接着碧蓝的天泉,林间交错着供皇室享用的红果。寒龟登上旧叶,秋蝶依恋稀疏的草丛。颜回和谢安的文章并列,钟繇和裴度的事迹相同。离群的海鹤感到惊慌,怨恨江边的枫树。地处远在姑苏之外,山脉绵延至越绝之东。惭愧地跟随在智者之后,平庸的作品本就难以精工。
赏析
这首作品描绘了皇宫的宏伟景象和官员的尊贵身份,通过丰富的意象展现了宫廷生活的细节。诗中运用了对比和象征手法,如“夜霜凝树羽”与“朝日照相风”形成时间上的对比,突出了宫廷的庄严与繁忙。同时,通过对颜回、谢安等文人的提及,表达了对古代文人的敬仰。结尾处表达了对自身才华的谦逊,以及对更高境界的向往。