补蜀汉铙歌十二首帝车见

·
渡泸师徒一何劳。五月盛暑深入不毛。托孤寄命,予惟伊咎陶。 劳实在予,予曷敢逃。五月盛暑深入不毛。获彼大酋以令群豪。 七纵七擒,俾返其巢。众慑天威,永戴大朝。振旅而还,徒御弗号。 雍雍旆旌,肃肃羽旄。文德诞敷,爰格有苗。千秋两阶,载睹唐尧。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 渡泸:渡过泸水,即今金沙江,位于四川与云南交界处。
  • 不毛:指荒凉贫瘠之地。
  • 托孤寄命:指将孤儿托付给他人,将生命寄托于他人。
  • 予惟伊咎陶:我只能责怪自己。伊,指自己。咎,责怪。陶,通“逃”,逃避。
  • 曷敢逃:怎么敢逃避。曷,怎么。
  • 大酋:指敌方的首领。
  • 七纵七擒:形容多次放走又多次捉住,比喻对敌人的控制和驾驭。
  • 俾返其巢:使他们返回自己的巢穴。俾,使。
  • 慑天威:慑于天子的威严。
  • 永戴大朝:永远拥戴伟大的朝廷。
  • 振旅而还:整顿军队后返回。
  • 徒御弗号:士兵们不发出声音。徒御,士兵。弗号,不发声。
  • 雍雍旆旌:旗帜整齐飘扬。雍雍,整齐的样子。旆旌,旗帜。
  • 肃肃羽旄:仪仗肃穆。肃肃,严肃的样子。羽旄,古代用羽毛装饰的旗帜,这里指仪仗。
  • 文德诞敷:文治之德广泛施行。诞敷,广泛施行。
  • 爰格有苗:于是感化有苗族。爰,于是。格,感化。有苗,古代南方的一个民族。
  • 两阶:指宫殿的台阶。
  • 唐尧:传说中的古代贤君。

翻译

渡过泸水的军队是多么辛劳,五月酷暑中深入荒凉之地。将孤儿托付给他人,将生命寄托于他人,我只能责怪自己。辛劳的责任在我,我怎么敢逃避。在五月酷暑中深入荒凉之地,捕获了敌方的首领,以此命令群雄。多次放走又多次捉住,使他们返回自己的巢穴。众人慑于天子的威严,永远拥戴伟大的朝廷。整顿军队后返回,士兵们不发出声音。旗帜整齐飘扬,仪仗肃穆。文治之德广泛施行,于是感化有苗族。千秋万代,宫殿的台阶上,再次见到像唐尧那样的贤君。

赏析

这首作品描绘了蜀汉军队在酷暑中深入荒凉之地,克服重重困难,最终取得胜利的场景。通过“七纵七擒”等生动描绘,展现了军队的智勇和天子的威严。同时,诗中“文德诞敷,爰格有苗”等句,体现了文治之德的广泛影响和民族融合的美好愿景。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对英勇军队的赞美和对和平盛世的向往。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文