所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 长安:古都城名,今陕西省西安市。
- 拍马:骑马。
- 愁随:忧愁地跟随。
- 侠少:年轻的侠客。
- 畤(zhì):古代祭祀天地五帝的固定处所。
- 香烟:指祭祀时燃起的香火。
- 晴不断:晴天里不断。
- 回中:回旋之中,此处指风雪中的景象。
- 雪色:雪的白色。
- 昼长飞:白天里长时间地飘飞。
- 时危:时局危险。
- 岁月无行止:岁月流逝,没有停歇。
- 势定:局势已定。
- 风尘:比喻世俗的纷扰。
- 有是非:有对错之分。
- 吾道:我的道路,指自己的志向或行为准则。
- 仅堪:仅仅能够。
- 存执戟:保留着持戟的武士身份,意指保持忠诚。
- 故人:老朋友。
- 今拟:现在打算。
- 薜萝衣:用薜荔和女萝编织的衣服,比喻隐士的服饰。
翻译
长安的春天已经到了尾声,万花凋零,我骑马忧愁地跟随年轻的侠客们归去。祭祀的地方香火在晴天里不断升起,回旋的风雪中,雪的白色在白天里长时间地飘飞。时局危险,岁月流逝不停,局势已定,世俗的纷扰中有了对错之分。我的道路只能勉强保持忠诚,而老朋友们现在打算穿上隐士的服饰。
赏析
这首诗描绘了春天将尽时的长安景象,通过“万花稀”、“香烟晴不断”、“雪色昼长飞”等意象,表达了诗人对时光流逝和时局变迁的感慨。诗中“时危岁月无行止”一句,深刻反映了诗人对动荡时局的忧虑。末句“吾道仅堪存执戟,故人今拟薜萝衣”则展现了诗人坚守忠诚与老友选择隐逸的不同人生选择,体现了诗人内心的坚守与无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感复杂而真挚。