深秋独夜

·
独夕偏闻雁,悠悠寝复兴。 林堂下微月,风色暗疏灯。 迟暮心难巳,悲凉气转增。 忧来理琴瑟,肠断旧朱绳。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 独夕:孤独的夜晚。
  • 悠悠:形容时间长久或思绪遥远。
  • 寝复兴:从睡梦中醒来。
  • 林堂:林中的空地或房屋。
  • 微月:微弱的月光。
  • 风色:风的声音和感觉。
  • 疏灯:稀疏的灯光。
  • 迟暮:晚年,比喻晚年。
  • 难巳:难以停止。
  • 悲凉:悲伤凄凉。
  • 气转增:情绪更加强烈。
  • 理琴瑟:弹奏琴和瑟,泛指弹奏乐器。
  • 肠断:形容极度悲伤。
  • 朱绳:红色的琴弦。

翻译

在孤独的夜晚,我独自一人,偏偏听到了雁鸣,思绪遥远,从睡梦中醒来。林中的空地上,微弱的月光下,风声和暗淡的灯光交织。晚年心境难以平静,悲伤凄凉的情绪愈发强烈。忧愁来袭,我弹奏起琴瑟,却感到极度悲伤,仿佛琴弦都要断裂。

赏析

这首诗描绘了深秋独夜的孤寂与哀愁。诗人通过“独夕偏闻雁”、“林堂下微月”等意象,营造出一种凄凉的氛围。诗中的“迟暮心难巳,悲凉气转增”直抒胸臆,表达了诗人晚年内心的无尽忧愁和悲伤。结尾的“忧来理琴瑟,肠断旧朱绳”更是以琴瑟之音和断弦之痛,形象地抒发了诗人内心的极度悲痛。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。

李梦阳

李梦阳

明陕西庆阳人,徙居开封,字献吉,自号空同子。生于成化八年十二月中。弘治六年进士,授户部主事。武宗时,为尚书韩文草奏疏,弹劾宦官刘瑾等,下狱免归。瑾诛,起为江西提学副使,倚恃气节,陵轹台长,夺职。家居二十年而卒。尝谓汉后无文,唐后无诗,以复古为己任。与何景明、徐祯卿、边贡、朱应登、顾璘、陈沂、郑善夫、康海、王九思号十才子。又与何景明、徐祯卿、边贡、康海、王九思、王廷相号七才子,是为前七子。梦阳己作,诗宗杜甫,颇狂放可喜,文则诘屈警牙,殊少精彩,时人则视为宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文