所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 滕方伯:人名,具体身份不详。
- 支学宪:人名,具体身份不详。
- 药洲:地名,位于今广东省广州市。
- 南汉:五代十国时期的一个国家,位于今广东一带。
- 离宫:皇帝临时居住的宫殿。
- 白莲池:地名,药洲内的一个池塘。
- 九曜石:地名,药洲内的一个景点。
- 文轺:古代一种轻便的车,此处指文化交流。
- 五岭:指中国南方的五座大山,是南北的分界线。
- 市槐:市中的槐树。
- 坛杏:坛边的杏树。
- 即事:眼前的事物。
- 越中:指越地,即今浙江一带。
翻译
碧绿的池水流淌,传说这里曾是汉朝的离宫。 千年的霸业已逝,文化的车马却通达五岭南北。 市中的槐树随风转绿,坛边的杏树因雨沾红。 眼前的事物见证了古今变迁,青山依旧遍布越中。
赏析
这首作品描绘了药洲春日的景色,通过对历史遗迹的回忆和对自然景色的细腻描写,表达了时光流转、历史变迁的感慨。诗中“苍池流碧玉”一句,既描绘了池水的清澈碧绿,又隐喻了历史的深远。后句通过对“霸气”与“文轺”的对比,突出了文化的传承与交流。结尾的“即事成今古,青山满越中”则巧妙地将古今结合,以青山不变喻示历史的恒久。