哭黄后峰大理次伍松月韵四首

·
今古多迷为泣岐,壮年谁料是归时。 史鱼有草还投谏,伯道无儿岂辍思。 撒手江山藏返魄,伤心尘土送孤輀。 亦知不朽名常在,直以文章作后期。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 泣岐:指在岐路上的哭泣,比喻人生道路上的迷茫和困惑。
  • 史鱼:指史书中的忠臣,这里比喻忠诚正直的人。
  • 伯道:指古代贤人伯夷和叔齐,他们因不愿食周粟而饿死,这里比喻坚守道义的人。
  • 撒手:放手,指死亡。
  • 返魄:灵魂返回,指死亡。
  • 孤輀:古代载棺的丧车,这里指送葬的队伍。
  • 不朽名:永恒的名声。
  • 后期:未来的约定或期望。

翻译

自古以来,人们常因迷茫而哭泣于岐路,谁曾想壮年之时竟是归去之时。 忠诚如史鱼,即使有草也要投谏,坚守道义如伯道,无儿岂能停止思考。 放手于江山,灵魂悄然返回,心碎于尘土,送别孤寂的丧车。 明知不朽的名声常在,却以文章作为未来的约定。

赏析

这首作品表达了作者对逝去友人的深切哀悼和对人生无常的感慨。诗中,“泣岐”、“归时”等词,描绘了人生的迷茫与无常,而“史鱼”、“伯道”则体现了对忠诚与道义的坚守。末句以“不朽名”与“文章”作结,既是对友人精神永存的赞颂,也寄寓了作者对未来的期望与承诺。整首诗情感深沉,语言凝练,意境深远,展现了明代诗人王缜的文学造诣和人生感悟。

王缜

明广东东莞人,字文哲。弘治六年进士。授兵科给事中,强直敢言。正德初为云南左参政,忤刘瑾,借故罚米五百石,售家产以偿。累迁右副都御史,巡抚苏松诸府,督兵歼刘七于狼山。世宗即位,升南京户部尚书。卒官。 ► 420篇诗文