所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 辛未五月:指明代的某年五月,辛未是干支纪年法中的一个年份。
- 王文济:人名,诗中的“先生”,即王文济。
- 宪副:官职名,明代的一种副职官员。
- 联舟:两船并行。
- 斯文:指文化、文学或文人。
- 宗谱:家族的谱系记录。
- 分支远:指家族的分支繁多,分布广泛。
- 吟情:吟咏时的情感。
- 舟楫:船和桨,泛指船只。
- 惊波:波浪汹涌。
- 自济:自我救助,这里指船只能够安全航行。
- 边郊多垒:边疆地区多有战事和防御工事。
- 藉谁忠:依靠谁来忠诚守护。
- 倚蓬:依靠着船篷。
- 不成寐:无法入睡。
- 坐待:静静等待。
- 东方日正红:东方的太阳正红,指天亮。
翻译
在辛未年的五月,我与王文济宪副并舟而行,有感而发。
古今文人气息相通,先生您更是有着古人的风采。 百年家族谱系分支繁多,广泛分布,我们此刻的吟咏之情仿佛融入了这幅画卷之中。 船只在汹涌的波浪中能够自我救助,安全航行,而边疆地区战事频繁,又该依靠谁来忠诚守护呢? 我依靠着船篷,对着明月,夜不能寐,静静地坐着,等待着东方太阳升起,天色渐亮。
赏析
这首作品描绘了诗人与王文济并舟时的所感所思。诗中,“今古斯文气味同”一句,表达了诗人对文化传承的感慨,而“先生况有古人风”则是对王文济的赞美。后两句通过对家族谱系和吟咏情感的描绘,展现了诗人对家族历史和文化情感的重视。最后四句则通过舟行、边疆、夜不能寐等意象,抒发了诗人对时局和未来的忧虑与期待。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对文化、家族和国家的深情关怀。