所属合集
译文
鲁哀公问宰我,土地神的神主应该用什么树木,宰我回答:“夏朝用松树,商朝用柏树,周朝用栗子树。用栗子树的意思是说:使老百姓战栗。”孔子听到后说:“已经做过的事不用提了,已经完成的事不用再去劝阻了,已经过去的事也不必再追究了。”
注释
社:土地神,祭祀土神的庙也称社。
宰我:名予,字子我,孔子的学生。
战栗:恐惧,发抖。
赏析
古时立国都要建立祭土神的庙,选用宜于当地生长的树木做土地神的牌位。宰我回答鲁哀公说,周朝用栗木做社主是为了“使民战栗”,孔子就不高兴了,因为宰我在这里讥讽了周天子,所以说了这一段话。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宰我:孔子弟子,名予(yú)。
- 社:土地神,祭祀土神的庙也称社。
- 栗:lì,栗子树,也指栗子。
翻译
鲁哀公问宰我,做土地神的牌位用什么木料。宰我回答说:“夏朝用松木,商朝用柏木,周朝用栗木,意思是使百姓恐惧战栗。”孔子听到后说:“已经做过的事不用提了,已经完成的事不用再去劝阻了,已经过去的事也不必再追究了。”
赏析
这段对话中宰我对三代社主之木的解释有附会之嫌。而孔子的话则体现出一种通达的处事态度。“成事不说”强调对既成事实不必再去纠缠议论;“遂事不谏”表明对于已经无法改变的事情无需再去进谏;“既往不咎”显示出对过去已然发生的事情应持宽容态度。这种思想既有对现实的理性接受,也有对人应有的豁达胸怀的提倡。