(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 尔许:犹言如许、如此。
- 三径:意为归隐者的家园或是院子里的小路。
- 渺:遥远、邈远。
- 中洲:水中的陆地。
- 篘(chōu):一种竹制的滤酒器具。
翻译
小小的黄色菊花有着如此多的忧愁。楚国的往事悠悠长远,晋国的往事悠悠长远。那荒芜的家园小路在遥远的水中陆地,菊花开过了几个秋天,又落下了几个秋天。不是为了孤独的芳名能永远留存。用来食用也让人觉得羞愧,采摘也让人觉得羞愧。《离骚》写完后新酿的酒已过滤好,醒着的时候很潇洒,醉了的时候也很潇洒。
赏析
这首词以菊酒为媒介,抒发了一种感慨历史变迁、时光流逝以及对人生态度的思考。上阕通过“黄花”的“愁”以及对“楚事”“晋事”的追思,表现出历史的悠远和沧桑。“荒芜三径渺中洲”展示出一种荒芜冷落的景象。下阕则进一步思考菊花的意义,认为它不该只是为了留名,其“餐”与“采”都未必合适,有一种对虚名的超脱之意。最后以《离骚》和酒为依托,体现出无论醒醉都风流潇洒的态度。全词语言婉约优美,意境空灵深邃,借菊酒表达了一种既感慨又超脱的情感。