惯看宾客儿童喜,得食阶除鸟雀驯。

出自 的《
锦里先生乌角巾,园收芋粟不全贫。 惯看宾客儿童喜,得食阶除鸟雀驯。 秋水才深四五尺,野航恰受两三人。 白沙翠竹江村暮,相对柴门月色新。
拼音

注释

南邻:指杜甫草堂南邻朱山人。 锦里:锦里:指锦江附近的地方。角巾:四方有角的头巾。 芋栗:橡栗。因其形似芋艿,故名。一说指芋艿和橡栗。 宾客:一作“门户”。 阶除:指台阶和门前庭院。 深:一作“添”。 航:小船。一作“艇”。 村:一作“山”。暮:一作“路”。 对:一作“送”。柴门:一作“篱南”。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 锦里先生:指住在锦里(成都的别称)的先生,这里指杜甫的朋友。
  • 乌角巾:黑色的头巾,古代士人的一种服饰。
  • 芋粟:芋头和栗子,这里泛指庄稼。
  • 不全贫:不算贫穷,生活还算过得去。
  • 阶除:台阶和庭院。
  • :温顺,这里指鸟雀不怕人。
  • 野航:指小船。
  • 恰受:刚好容纳。
  • 柴门:简陋的门,这里指杜甫朋友的家。

翻译

锦里的先生戴着黑色的头巾,虽然园子里只种了芋头和栗子,但生活并不算贫穷。 孩子们习惯了看到宾客,总是高兴地迎接,鸟雀在台阶和庭院中觅食,对人很是温顺。 秋天的河水才四五尺深,小船刚好能容纳两三个人。 在白沙和翠竹环绕的江村傍晚,我们相对站在简陋的门前,月光洒下,显得格外清新。

赏析

这首诗描绘了杜甫在成都郊外访问友人的情景,通过平淡而真实的细节展现了田园生活的宁静与和谐。诗中“锦里先生乌角巾”一句,既点明了地点,又描绘了友人的形象。后文通过对儿童、鸟雀、秋水、小船等自然景物的描写,传达出一种恬淡自足的生活态度。结尾的“白沙翠竹江村暮,相对柴门月色新”则以景结情,营造出一种宁静而美好的氛围,表达了诗人对田园生活的向往和赞美。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文