序
词的上阕首句“一亩清阴”,极言松荫覆盖面积之广大;次句“半天潇洒”,极言松树之高爽。意此句下缀“松窗午”三字,总括上文,兼点题面,说明以上情景,均为午梦初觉时透过窗口所看到的。“床头”二句写近景。屏山,即屏风。“碧帐”,即绿色帐子,古代常称“碧纱厨”。因为窗外为松荫所笼置,所以室内光线变得非常暗淡,床头的屏风象是蒙上一层层秋色,床上的碧纱帐子象是一缕缕绿烟。这种景象都是从枕上看出去的,都恰到好处地描写了松窗下的凉意,切合“午梦初觉”的特定情境。此二句造语宛转含蓄,词笔工炼而传神。
过阕由写景转向写人,表达了词人自身的心怀意绪。词人午梦方醒,可是松荫笼置之下,又觉得凉意可人,仍然流连梦境之中,心中充满了似梦似醒的迷蒙之感。结拍三句,写词人留恋梦境的景况。此三句为虚写,句句轻悠缥缈。词人醒前所梦见的,是来到一个所,那里有瘦石,有寒泉,有冷雲。词人极善于炼字炼意,“瘦”、“寒”、“冷”诸字,都是精心提炼出来的,把现实中的松窗凉意带入梦境,又升华为幽静恬美,富于诗意的境界,从而产生一种引人入胜的情韵。
此词以清泚的笔触,融情入景,将夏日炎炎烈日下词人高卧松荫下的心怀、意绪表达得颇富诗情画意,读来饶有情味,引人入胜,创造出迷离惝怳,清丽闲雅的词境。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 潇洒:形容举止自然大方,不呆板,不拘束,多用来形容神态和容貌。
- 碧帐:绿色的帷帐。
翻译
有一亩清幽的树阴,半天时间都显得那么潇洒自在,这正是松窗下的中午。床头有秋景的小屏风,绿色帷帐上垂着缕缕轻烟。 枕边风吹动着绿色的门户。把人唤醒,不让梦离去。可怜正好到了那瘦石寒泉、冷云幽僻的地方。
赏析
这首词营造了一种清幽、宁静而略带梦幻的氛围。上阕通过“一亩清阴”“半天潇洒”等描写展示出了中午时分的松窗之景,富有闲适之意。“床头秋色小屏山,碧帐垂烟缕”则进一步增添了环境的雅致。下阕写风摇门户唤醒人,却不让梦离去,接着说梦恰到一个特殊的地方,给人一种朦胧、神秘的感觉。整体用词优美,意境清幽淡雅,让人体会到一种独特的情韵和美感。