天秋木叶下,月冷莎鸡悲。

出自 的《
春阳如昨日,碧树鸣黄鹂。 芜然蕙草暮,飒尔凉风吹。 天秋木叶下,月冷莎鸡悲。 坐愁群芳歇,白露凋华滋。
拼音

译文

今日的春光如同昨天一样明媚,碧树绿草间,有黄鹂鸟在唧唧鸣叫。但突然之间,蕙草就枯萎凋零了,衰飒的秋风吹来阵阵凉意,让人顿感忧伤。已经进入秋天,树木的叶子纷纷落下,一片凄清的景象。冰冷惨淡的月光下纺织的女子正独自伤悲。她为群芳的逝去而感到无限忧愁,繁盛的枝叶如今都已凋落,秋露浓浓,让人感到无限落寞。

注释

蕙草:香草名。 天秋木叶下:《楚辞·九歌》里有诗句:“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。” 莎鸡:虫子名。在这里指纺织娘。又名络纬、络丝娘。 华滋:繁盛的枝叶。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 芜然:突然。
  • 蕙草:一种香草,这里比喻美好的事物。
  • 飒尔:形容风声。
  • 莎鸡:即纺织娘,一种昆虫,其鸣声似“莎鸡”。
  • 华滋:指花木茂盛。

翻译

春天的阳光如同昨日一般明媚,碧绿的树上有黄鹂在鸣叫。 突然间,美好的蕙草在暮色中凋零,凉风飒飒地吹过。 秋天来临,树叶纷纷落下,月光下,纺织娘的鸣声显得格外悲凉。 我坐在这里忧愁,因为群芳即将凋谢,白露将使花木更加凋零。

赏析

这首作品描绘了由春到秋的自然景色变化,通过对比春日的生机盎然和秋日的萧瑟凄凉,表达了诗人对时光流逝和美好事物消逝的哀愁。诗中“春阳如昨日”与“天秋木叶下”形成鲜明对比,突出了季节的转换和生命的无常。最后两句“坐愁群芳歇,白露凋华滋”则深刻抒发了诗人对美好事物凋零的无奈和悲伤。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文