鸡声

· 徐渭
云中丹灶伴神仙,亦有栖迟高树颠。 向夕既来回客梦,凌晨特去喨霜天。 韵飘篱外雏俱集,颈涨花前绣愈圆。 不似吴门塘上鸭,只将名姓向人宣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 丹灶:指神仙居住的地方。
  • 栖迟(qī chí):停留在高树顶端。
  • (liàng):叫声。
  • :声音。
  • :飞舞。
  • 颈涨:指鸡的颈部膨胀。
  • :更加。
  • 吴门:古代地名,指江南地区。

翻译

云中神仙们在丹灶中居住,也有鸡停留在高树顶端。傍晚时分来到,回客梦中,清晨特意去叫霜天。鸡鸣声飘荡在篱笆外,雏鸡们聚集在花前,颈部膨胀得更加圆润。它们不像江南吴门塘上的鸭子,只是为了宣扬自己的名姓。

赏析

这首诗描绘了清晨时分鸡鸣的景象,通过对鸡鸣声的描写,展现了一幅宁静而生动的田园画面。诗人通过对鸡的行为和声音的描绘,表现了对自然的细腻观察和感悟,展现了一种恬静、朴实的生活情趣。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文