观猎篇

· 徐渭
茅刀割水娇红茜,风偃寒梢卧长堰。青林疏树隔荒坟,白水茫茫看不见。 将军本是北平豪,记得依稀身姓曹。怕向扬州作贵客,惯从下泽骤鸣镳。 万里秋郊平似舸,千骑围中一是我。箭叫饿鸱,龙腾快马。 趁鹿逐獐,解绦掣锁。耳后生风,鼻头出火。自来此州,杀贼不暇。 皂雕气销,韩卢魄堕。昨见儒生,衣长履大。入揖令公,挥金不谢。 抽笔制词,弯弓辄射。住释挟屠,刳牛食鲊。外枯中腴,无所不可。 促骑请邀,徵徒出野。牵犬莫迟,见兔辄打。傥遇大兕,一发断髁。 为先生寿,引满十斝。健儿跪领将军言,翻身上马去如烟。 宝刀映日不足数,角巾受风真可怜。浅草平堤水痕聚,万蹄避水移家去。 沙拥肥螯掠岸飞,丝牵小豸当空乳。汉将穷追路欲阑,胡家瓯脱避何难。 今朝立马祁连上,不见匈奴一骑还。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 茅刀:古代一种形状像茅草的刀。
  • 娇红茜:指娇艳的红色。
  • 风偃:风吹倒。
  • 寒梢:寒冷的树梢。
  • 青林疏树:茂密的青色树林中稀疏的树木。
  • 荒坟:荒废的坟墓。
  • 白水:清澈的水。
  • 豪:勇士。
  • 曹:姓氏。
  • 扬州:古代地名,现今江苏扬州一带。
  • 贵客:尊贵的客人。
  • 下泽:低洼的地方。
  • 骤鸣镳:形容马嘶声很急促。
  • 秋郊:秋天的郊外。
  • 舸:小船。
  • 饿鸱:饿猎鹰。
  • 龙腾:形容马奔跑的极速。
  • 逐獐:追逐鹿。
  • 绦:束缚。
  • 掣锁:打开锁。
  • 皂雕:黑色的雕像。
  • 韩卢:古代传说中的人名。
  • 魄:魂魄。
  • 儒生:儒家学者。
  • 令公:尊称。
  • 金不谢:不用金钱表示谢意。
  • 制词:作诗。
  • 挟屠:带着屠刀。
  • 牵犬:牵狗。
  • 兔辄打:一见到兔子就打。
  • 大兕:大野兽。
  • 断髁:切断颈项。
  • 斝:古代计量容器。
  • 翻身上马去如烟:形容动作迅速。
  • 宝刀映日:宝刀反射阳光。
  • 角巾:古代士人所戴的头巾。
  • 浅草平堤:浅浅的草地和平坦的堤岸。
  • 万蹄:千军万马。
  • 沙拥肥螯:沙地上有肥大的螯。
  • 小豸:小动物。
  • 汉将:汉朝将领。
  • 瓯脱:瓯越人逃避。
  • 祁连:祁连山。
  • 匈奴:古代游牧民族。

翻译

观猎篇

茅刀划过水面,红色娇艳的花朵摇曳,寒风吹倒了树梢,树林中稀疏的树木隔绝了荒废的坟墓,清澈的水面一片茫茫,什么也看不清楚。

将军本是北方的勇士,记得模糊地姓曹。害怕去扬州做尊贵的客人,习惯于在低洼的地方急促地驰骋。

万里的秋郊平坦如小船,千骑中围绕的就是我。箭声尖锐,龙腾的马儿飞奔。

追逐鹿,解开束缚。耳后生风,鼻头冒火。来到这个地方,杀贼忙得不可开交。

黑色雕像气息消散,韩卢的魂魄坠落。昨天见到的儒生,衣着华丽,入座行礼,挥手不接受金钱。

拿起笔写诗,弯弓就射箭。停下来解开屠刀,剖开牛肉吃鱼。外表干瘪,内里肥美,无所不能。

催促骑兵邀请,征召士兵出来。牵着狗不要迟疑,见到兔子就打。如果遇到大野兽,一箭就断颈。

为先生祝寿,倒满十斝酒。壮士跪下听将军的命令,翻身上马疾驰如烟。

宝刀反射阳光不止数次,头巾在风中飘动真令人怜惜。浅浅的草地和平坦的堤岸上水痕聚集,千军万马避水而过。

沙地上肥大的螯抓向岸边,细线牵着小动物在空中飞舞。汉将不断追击,瓯越人逃避并不困难。

今天站在祁连山上,却不见一匹匈奴的骑兵回头。

赏析

这首古诗描绘了一幅猎场上将军狩猎的场景,通过生动的描写展现了将军的威武和猎场上的热闹景象。诗中运用了丰富的形容词和动词,使整个场景栩栩如生,读来令人仿佛置身其中。将军的英姿和猎场上的喧嚣,展现了古代猎场的热闹和将军的威严,给人以强烈的视觉冲击力。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文