廿八日雪
注释
廿八日:指每月的28号。
绵(mián):形容雪很细很密。
拳:古代长度单位,指约合30.3厘米。
造化:指自然界的变化。
貂(diāo):古代贵族常用的皮草,泛指华丽的衣服。
太学:古代学校。
飞书:指传书飞鸽传书的方式。
鞭者:指骑马的人。
著屐:穿上木屐。
华亭:地名,指一处高楼。
帙(zhì):古代书箱。
谢榛:古代文学家。
朱毂:指高官显贵。
华裾子:指华丽的衣裳。
翻译
二十八号下雪了,我以前见到雪总是兴高采烈,但这次见到雪却感到忧心忡忡。昨天一池绵密的雪被风吹散了,整夜间下了三尺厚的雪。杨柳还没长叶,花儿已经飘落,大自然的鬼斧神工将水凝结成了冰丝。这样美妙的景象,谁不会感到愉悦呢,可惜却没有华丽的衣服来欣赏。
我一生都在求索诗句,常常写信邀请朋友在鸡鸣时来喝酒。天气寒冷地面又滑,骑马的人们都感到忧虑,谁知道能否安全到达目的地呢。还不如穿上木屐,向西走去,在桥上转个弯,登上一座高楼。那里有人居住,我却十天里有九次去拜访。
昨天看到书箱里的内容让我大为惊讶,古人绝交的事情怎么能轻易罢手呢。谢榛既然成了我的朋友,为何还要在诗中显露出相互指责呢。我才明白,高官显贵穿着华丽,而平民百姓却只能穿布衣,没有什么顾忌。即使这些人得罪了谢榛,谢榛也不敢指责他们。回想世事,摘下头上的冠冕,让我不再饮酒也不再感到寒冷。稍作思索,发现其实并没有什么大事,太阳升起后,冰雪也会融化,雪也会消失。
赏析
这首诗以描写雪景为主线,通过对雪的描绘,表达了诗人内心的感慨和思考。诗中运用了丰富的意象和对比,展现了大自然的神奇变化与人生的沉思。诗人通过对雪的描写,表达了对自然的敬畏之情,对人生的思考,以及对人与人之间关系的思索。整首诗情感真挚,意境深远,值得细细品味。