(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 怅望:惆怅地望着。
- 留都:指南京,明朝初年曾定都于此。
- 岁月淹:岁月流逝。
- 鼎铉:古代指宰相,比喻重要的职位。
- 禆元化:辅助国家治理。
- 冠绅:指官员。
- 肃具瞻:严肃地受人敬仰。
- 萧斋:冷清的书房。
- 风月:指诗文。
- 三千首:形容诗文数量众多。
- 律更严:指诗文的格律更加严谨。
翻译
惆怅地望着南京,岁月匆匆流逝,像您这样名德兼备的人有几个呢? 显然,您在重要的职位上辅助国家治理,暂时离开官场,依然严肃地受人敬仰。 在山寺春晴的早晨,您匆匆驾车离去,客人离去后,书房变得冷清,白天也垂下帘幕。 过去您创作了众多诗文,听说最近您的诗文格律更加严谨了。
赏析
这首作品表达了对张阳峰的敬仰和对其离去的惆怅。诗中,“怅望留都岁月淹”一句,既表达了对南京的怀念,也暗含了对时光流逝的感慨。后文通过对张阳峰在政治和文化上的成就的赞美,进一步突出了其卓越的地位。结尾处提到张阳峰诗文格律的严谨,既是对其文学造诣的肯定,也反映了诗人对张阳峰的深切关注和期待。