汉宫春晓图歌为克斋司徒题

斜日吹落明星稀,汉家宫里春云低。 铜龙漏静午门辟,鱼钥声传万户齐。 此时六宫人尽起,宝镜荧荧对梳洗。 螺黛妆馀积翠烟,残脂涤去流红腻。 龙脑入缕罗衣香,珠钿玉佩锵鸣珰。 试问宫中谁第一,赵家姊妹誇新妆。 东风习习春犹浅,小立徐行娇步软。 梦馀杨柳尚含嚬,睡足海棠犹力倦。 帘垂翡翠挂珊瑚,渐观花影摇金铺。 閒理玉筝调锦瑟,官家上直听传呼。 列屋盈盈尽妖冶,负宠争怜不相下。 饰貌何如饰性情,当熊辞辇何为者。 容光或有覆盆遗,燕笑宁知泣向隅。 歌舞昭阳竞春好,凄凉长信恨更迟。 春去春来年复年,人生岂得常娇妍。 忽忽愁中添绿鬓,匆匆镜里改朱颜。 沧海桑田讵胜道,富贵荣华孰长保。 试看当时盛丽区,只今无地生芳草。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

斜日:夕阳。 明星:星星。 铜龙漏:古代宫廷中的一种计时器。 鱼钥:宫门的开关。 螺黛:古代女子用来画眉的一种化妆品。 流红腻:脸上残留的胭脂和口红。 龙脑:一种香料。 缕罗:一种轻薄的丝绸。 珠钿:用珍珠和宝石装饰的首饰。 锵鸣珰:发出清脆声音的首饰。 杨柳尚含嚬:杨柳还带着微微皱纹。 海棠:一种花卉。 翡翠:一种绿色的宝石。 珊瑚:一种珍贵的珊瑚类宝石。 玉筝:一种古代乐器。 锦瑟:古代一种丝弦乐器。 竞春好:争相展现春天的美好。 长信:长久的思念。

翻译

夕阳斜斜地照耀,星星点点如同明珠洒落,汉宫里春意渐浓。铜龙漏静静地流转,宫门的鱼钥声传遍万户。此时六宫嫔妃们纷纷起床,拿起宝镜整理妆容。脸上残留的胭脂口红被轻轻擦去,身着龙脑缕罗的衣裳香气袭人,珠钿玉佩发出清脆声响。问一问宫中谁最美,赵家姊妹们夸赞新妆。春风轻轻吹拂,春天还未深入,她们轻盈地行走,娇媚的步伐柔软婉转。梦中的杨柳还带着微微皱纹,睡醒的海棠依然有些疲倦。帘垂下翡翠和珊瑚,渐渐看到花影摇曳在金铺上。闲暇时整理玉筝调弄锦瑟,官家上直听传呼。整个宫殿充满妖娆妩媚,争相得宠,彼此不相让。装饰外表何如修饰内心品性,当初辞去辇车的是何人。容貌或许会被覆盆遗忘,燕子的笑容又怎会知道在角落里哭泣。歌舞昭阳争相展现春天的美好,凄凉长久的思念愈发深沉。春去春来,年复一年,人生岂能一直保持娇媚。愁眉苦脸中绿发愈加增多,匆匆间镜中的朱颜已改。沧海桑田何尽人意,富贵荣华又有谁能长久。试看当时盛丽的景象,如今却无处生长芬芳之草。

赏析

这首诗描绘了古代汉宫春日的繁华景象,通过描写宫中妇女们的妆容打扮和生活状态,展现了一幅宫廷盛世的画面。诗中运用了丰富的细节描写,如宝镜、龙脑、珠钿等,展现了宫廷女子的华丽装扮和生活细节。同时,诗人也通过对容貌和内心品性的对比,表达了对虚荣和物质富贵的反思,呼唤人们应注重内在修养而非外表装饰。整首诗情感细腻,意境优美,展现了古代宫廷生活的璀璨和虚幻,以及岁月更迭中的无常和沧桑。

孙承恩

明松江华亭人,字贞父(甫),号毅斋。孙衍子。正德六年进士。授编修,历官礼部尚书,兼掌詹事府。嘉靖三十二年斋宫设醮,以不肯遵旨穿道士服,罢职归。文章深厚尔雅。工书善画,尤擅人物。有《历代圣贤像赞》、《让溪堂草稿》、《鉴古韵语》。 ► 1629篇诗文