题徐君渊泉号

磊磊长髯客,人间久避名。 独因南涧赏,遂与北山盟。 流处玉琴响,绕来茅屋清。 风流堪此地,今古一徐生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

磊磊(lěi lěi):形容胡须茂密的样子。
长髯(cháng rán):长长的胡须。
盟(méng):结义。
玉琴(yù qín):古代一种琴。

翻译

一位胡须浓密的长胡须客人,长期隐藏自己的身份不愿出名。因独自来到南涧欣赏美景,便与北山结下了深厚的友谊。在这里,溪水流淌时发出玉琴般的悦耳声音,围绕着茅屋清幽宁静。这里的风景如此优美,使得一个叫徐的人在这里既有风度又有才情,仿佛是古今同一人。

赏析

这首诗描绘了一位长期隐姓埋名的胡须浓密的客人,他在南涧欣赏美景时结交了北山的朋友,展现了他的风度和才情。诗中运用了磊磊长髯、南涧赏、北山盟等形象生动的描写,表现了诗人对于友谊和自然景色的赞美之情,展现了一种超脱尘世的意境。

唐顺之

唐顺之

明常州府武进人,字应德,一字义修,称荆川先生。嘉靖八年会试第一。曾协助总督胡宗宪讨倭寇,谓御敌上策,当截之海外,纵使登陆,则内地受祸。曾亲率舟师,邀敌于长江口之崇明。三沙告急,督户镗、刘显赴援,亲跃马布阵,持刀直前。以功升右佥都御史、凤阳巡抚。学问广博,通晓天文、数学、兵法、乐律等,兼擅武艺,提倡唐宋散文,与王慎中、茅坤、归有光等被称为“唐宋派”。有《荆川先生文集》。 ► 593篇诗文