(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 厄(è):困苦、不幸
- 痴(chī):愚笨、糊涂
- 禽(qín):鸟类
- 县(xiàn):共同生活
- 箸(zhù):筷子
- 拳(quán):拳头
- 嗅(xiù):闻
翻译
厄运与愚笨相半,鸟儿与老鼠共同居住。 虽然口味供应得体,但名声却让人怜悯。 摆在桌上的只有一双筷子,少一拳也无妨。 听说三嗅老人的故事,笑得整个宴席都欢腾。
赏析
这首诗描绘了一个厄运与愚笨共存的场景,以禽鼠共县的比喻形象地表达了人们在困境中的无奈与痴愚。诗中通过对筷子、拳头等日常用品的描写,展现了生活中的细节,同时以笑杀雉羹筵的形式,表达了对生活的豁达与幽默。整体氛围轻松幽默,寓意深刻。

徐渭
明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。
► 1594篇诗文