上饶送别戴丈帅初

濮上音如沸,房中乐浸微。 夫君鲁一变,馀子郐亡讥。 客路班荆晚,平生刻楮非。 公归我亦去,岁晏重依依。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 濮上:古代地名,指濮水之滨,这里泛指宴饮之地。
  • 音如沸:形容音乐声响亮如沸腾的水。
  • 房中乐:指宫廷中的音乐。
  • 浸微:逐渐衰微。
  • 夫君:对男子的尊称,这里指戴丈帅初。
  • 鲁一变:指鲁国(戴丈帅初的故乡)发生了变化。
  • 馀子郐亡讥:馀子,指其他的人;郐亡,指郐国灭亡;讥,讽刺。这里意指其他人都无法与之相比,没有可讽刺之处。
  • 客路班荆晚:客路,旅途;班荆,铺开荆条坐下;晚,指时间已晚。
  • 平生刻楮非:平生,一生;刻楮,雕刻楮树皮,比喻技艺或学问;非,错误。这里意指一生所学的技艺或学问可能并不正确。
  • 公归我亦去:公,对戴丈帅初的尊称;归,回去;我亦去,我也离开。
  • 岁晏重依依:岁晏,年末;重依依,依依不舍。

翻译

在濮水之滨的宴会上,音乐声响亮如沸腾的水,而宫廷中的音乐却逐渐衰微。戴丈帅初先生,你的故乡鲁国发生了变化,其他人都无法与你相比,没有可讽刺之处。旅途中的夜晚,我们铺开荆条坐下,感叹一生所学的技艺或学问可能并不正确。当你回去的时候,我也将离开,年末之际,我们依依不舍。

赏析

这首作品通过对比濮上与房中乐的盛衰,表达了对戴丈帅初的敬仰之情,同时也流露出对世事变迁的感慨。诗中“鲁一变”与“馀子郐亡讥”的对比,突出了戴丈帅初的卓越与不凡。末句“岁晏重依依”则深情地表达了与友人分别时的不舍之情,展现了深厚的友情。

洪焱祖

元徽州歙县人,字潜夫,号杏庭。由平江路儒学录迁绍兴路儒学正,调衢州路儒学教授,擢处州路遂昌县主簿,以休宁县尹致仕。有《杏庭摘稿》、《尔雅翼音释》等。 ► 79篇诗文