(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 欸乃 (ǎi nǎi):形容摇橹声或歌声。
- 濯足 (zhuó zú):洗脚,比喻清除世尘,保持高洁。
- 沧浪 (cāng làng):青色的波浪,也指清澈的水。
- 珍羞 (zhēn xiū):珍贵的食物。
- 青丝络 (qīng sī luò):用青丝编织的络子,用来装载食物。
- 古锦囊 (gǔ jǐn náng):古代用来装诗稿的锦囊。
- 辟疆园圃 (pì jiāng yuán pǔ):开辟的园地,这里指新的园林或花园。
翻译
玉山的树影在朝阳的映照下显得更加幽静,附近还有渔庄靠近草堂。 不知何处传来了歌声,声音悠扬,隔着云雾,有人正在清澈的水边洗脚。 珍贵的食物常常用青丝络装着送来,佳美的诗句也多被投入古锦囊中。 几次询问船夫去寻找美好的事物,开辟的园圃必定不同凡响。
赏析
这首作品描绘了玉山草堂的宁静景致和文人雅士的生活情趣。诗中“玉山树色隐朝阳”一句,既展现了自然景色的美丽,又隐含了诗人对隐居生活的向往。后文通过“唱歌声欸乃”和“隔云濯足向沧浪”等生动细节,进一步以声色渲染出一种超脱尘世的意境。诗末提及的“辟疆园圃”,则暗示了诗人对新事物的好奇与期待,展现了其不凡的审美和追求。