(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 伊予:我。
- 拙生理:拙于处理生活事务。
- 人事疏:与人交往疏远。
- 驱驰:奔波劳碌。
- 干戈:战争。
- 始构:开始建造。
- 此室庐:这个房屋。
- 时雨:及时的雨。
- 东作:春耕。
- 既耕仍读书:耕种完毕后继续读书。
- 投老:到老。
- 聘安车:指官府的征召。
翻译
我处理生活事务颇为笨拙,与人交往也显得疏远。在战乱奔波中,我开始建造了这个房屋。趁着及时的春雨,我耕种土地,耕种完毕后便继续读书。到老我都不愿再做官,何须官府再来征召我呢。
赏析
这首诗表达了诗人对于简朴生活的向往和对官场生活的厌倦。诗中,“驱驰干戈际,始构此室庐”描绘了诗人在战乱中寻求安宁的艰难,而“时雨趁东作,既耕仍读书”则展现了诗人田园生活的宁静与自足。最后两句“投老不愿仕,何烦聘安车”更是直抒胸臆,表明了诗人对于隐居生活的坚定选择和对世俗名利的超然态度。整首诗语言简练,意境深远,体现了诗人淡泊名利、追求心灵自由的高洁情怀。