(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 璚(qióng):美玉,这里指雪花。
- 点窗款款:轻轻地点落在窗户上。
- 度竹迟迟:缓缓地穿过竹林。
- 曲中曾听:在乐曲中曾经听过。
- 画里重披:在画中再次看到。
- 春移别树相期:春天移至其他树,期待再次相见。
- 人日:农历正月初七,又称人日节。
- 酣春:春意正浓。
- 脸霞:形容脸颊红润如霞。
翻译
雪花散落在残枝上。轻轻地点落在窗户上,缓缓地穿过竹林。想要诉说那芬芳的情意,曾在乐曲中听过,在画中再次看到。 春天移至其他树,期待再次相见。渐渐老去,何须过分悲伤。人日节春意正浓,脸颊红润如霞,清晨的清爽,再次记起当时的情景。
赏析
这首作品以细腻的笔触描绘了春天的景象和人物的情感。通过“璚散残枝”、“点窗款款”、“度竹迟迟”等意象,营造出一种静谧而略带哀愁的氛围。词中“欲诉芳情”一句,巧妙地表达了内心的情感。结尾处“人日酣春,脸霞清晓,复记当时”,则通过对节日和人物的描绘,回忆起往昔的美好时光,表达了对逝去春光的怀念和对未来的期待。整首词语言优美,意境深远,情感真挚动人。