香奁八咏黛眉颦色

伤心何事损铅华,玉露无声玉箸斜。 獭髓凝膏痛如意,胡沙吹面泣琵琶。 愁淹锦字和衣揾,怕界妚妆倩酒遮。 翻忆昨宵残烛暗,一帘春雨湿梨花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 香奁八咏:香奁,古代女子梳妆用的镜匣,这里指描写女子容貌和情感的诗。八咏,指一组八首的诗。
  • 黛眉:古代女子用来画眉的青黑色颜料,这里指女子的眉毛。
  • 颦色:皱眉的表情。
  • 铅华:古代女子化妆用的白色粉末,这里指女子的妆容。
  • 玉露:比喻女子的眼泪。
  • 玉箸:比喻女子的眼泪。
  • 獭髓凝膏:獭髓,水獭的骨髓,传说中可以治疗伤口;凝膏,凝固的油脂,这里比喻女子的眼泪。
  • 痛如意:如意,一种象征吉祥的器物,这里指女子的痛苦。
  • 胡沙:北方的沙尘,这里比喻女子的悲伤。
  • 泣琵琶:琵琶,一种乐器,这里指女子弹奏琵琶时的悲伤。
  • 愁淹:淹,深陷;愁淹,深陷忧愁之中。
  • 锦字:写在锦上的文字,这里指书信。
  • 和衣揾:和衣,穿着衣服;揾,擦拭。
  • 怕界妚妆:界,画;妚妆,妆容。
  • 倩酒遮:倩,请;酒遮,用酒来掩饰。
  • 昨宵:昨晚。
  • 残烛暗:残烛,快要燃尽的蜡烛;暗,昏暗。
  • 一帘春雨:一帘,形容雨幕;春雨,春天的雨。
  • 湿梨花:梨花,一种花,这里指梨花被雨水打湿。

翻译

为何伤心之事让妆容都显得黯淡,玉露般的眼泪无声地斜斜流下。 獭髓凝成的膏脂,如同痛苦的心意,北方的沙尘吹过,女子弹奏琵琶时泣不成声。 深陷忧愁之中,书信和衣衫都被泪水浸湿,害怕画出的妆容被泪水破坏,只好请酒来掩饰。 回想昨晚,残烛昏暗,一帘春雨打湿了梨花。

赏析

这首作品描绘了一位女子因伤心事而妆容黯淡,泪流满面的情景。诗中运用了许多比喻和象征,如“玉露”、“玉箸”比喻眼泪,“獭髓凝膏”比喻痛苦,“胡沙”比喻悲伤,增强了诗的情感表达。末句“一帘春雨湿梨花”以景结情,既描绘了春雨打湿梨花的自然景象,又隐喻了女子内心的悲伤和凄凉,意境深远,情感细腻。

凌云翰

元明间浙江仁和人,字彦翀。博览群籍,通经史,工诗。元至正间举人。洪武初以荐,授成都府学教授。后坐事谪南荒。有《柘轩集》。 ► 808篇诗文