(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 堕楼:从楼上坠落。
- 兰麝尘:兰花和麝香化作的尘埃,比喻美人的消逝。
- 樽前:酒杯前,指宴会或欢乐的场合。
- 绿珠:晋代美女,因不愿屈从权贵而跳楼自尽。
- 剥肤:比喻痛苦至极。
翻译
黄金买下了我的身体,却买不到我的心。我岂愿轻易死去,只是情义重于千两黄金。 主人家的珊瑚树高耸如云,如意声中红雨纷纷落下。我从楼上坠落,化作兰花和麝香的尘埃,再也不能在宴会上为你舞蹈。 看着这幅图画,哀怨之情油然而生,想起绿珠的悲剧,晋家的兴衰真是痛苦至极。
赏析
这首作品通过描绘美人堕楼的悲剧,表达了作者对金钱与情感、生命与忠诚之间冲突的深刻思考。诗中“黄金买妾身,何曾买妾心”一句,直戳人心,揭示了物质与精神之间的不可调和。后文通过“堕楼化作兰麝尘”的意象,展现了美人的消逝与无奈,以及对自由和尊严的坚守。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是对人性与命运的深刻探讨。