龙德故宫怀古八首

· 郝经
少康一旅便南奔,畀付英雄国可存。 宗泽云亡李纲罢,衣冠不复到中原。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 少康:夏朝君主,夏后相之子,在位期间夏朝中兴。
  • 一旅:古代军队编制单位,这里指少量的军队。
  • 畀付:托付。
  • 宗泽:南宋初年抗金名将。
  • 李纲:南宋初年抗金名臣。
  • 衣冠:指士大夫、官员。
  • 中原:指黄河中下游地区,古代中国的政治、经济、文化中心。

翻译

少康仅凭一旅之师便南奔,托付给英雄的国家得以存续。 宗泽去世,李纲被罢免,士大夫们不再回到中原。

赏析

这首作品通过回顾历史,表达了对英雄人物的敬仰和对国家命运的关切。诗中提到的少康、宗泽、李纲都是历史上著名的英雄人物,他们在危难时刻挺身而出,为国家的存亡而奋斗。然而,随着这些英雄的逝去或被罢免,士大夫们也失去了回归中原的希望,国家的命运更加堪忧。整首诗语言简练,意境深远,透露出一种悲壮和无奈的情感。

郝经

郝经

元泽州陵川人,字伯常。郝天挺孙。金亡,徙顺天,馆于守帅张柔、贾辅家,博览群书。应世祖忽必烈召入王府,条上经国安民之道数十事。及世祖即位,为翰林侍读学士。中统元年,使宋议和,被贾似道扣留,居真州十六年方归。旋卒,谥文忠。为学务有用。及被留,撰《续后汉书》、《易春秋外传》、《太极演》等书,另有《陵川文集》。 ► 158篇诗文