烛花

· 郝经
江城深夜作轻寒,金粟堆盘蜡炬残。 应是灯花怜久客,故随人意报平安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 烛花:指蜡烛燃烧时烛芯的余烬,形状似花。
  • 江城:江边的城市。
  • 轻寒:轻微的寒意。
  • 金粟:这里指蜡烛燃烧时滴下的蜡油,形似金色的谷粒。
  • 堆盘:堆积在盘子上。
  • 蜡炬:蜡烛。
  • 灯花:同“烛花”。
  • 久客:长期在外的人。
  • 人意:人的意愿。

翻译

江边的城市深夜里透着轻微的寒意,蜡烛燃烧至残余,金色的蜡油堆积在盘子上。 应该是灯花怜悯我这个长期在外的人,故意随着我的意愿,报以平安的信号。

赏析

这首作品通过深夜江城的景象,描绘了孤独旅人的心情。诗中“烛花怜久客”一句,巧妙地将烛花的自然现象与人的情感相结合,表达了旅人对家的思念和对平安的期盼。整首诗语言简洁,意境深远,情感真挚,展现了诗人细腻的情感和对生活的深刻感悟。

郝经

郝经

元泽州陵川人,字伯常。郝天挺孙。金亡,徙顺天,馆于守帅张柔、贾辅家,博览群书。应世祖忽必烈召入王府,条上经国安民之道数十事。及世祖即位,为翰林侍读学士。中统元年,使宋议和,被贾似道扣留,居真州十六年方归。旋卒,谥文忠。为学务有用。及被留,撰《续后汉书》、《易春秋外传》、《太极演》等书,另有《陵川文集》。 ► 158篇诗文