庐山纪游赠黄伯庸
昔闻匡庐名,今睹雄秀姿。
我舟薄其趾,阴雨深蔽之。
平生洁清念,谅受庐君知。
宁辞三日淹,未恨一见迟。
邂逅得佳士,欣然即追随。
时云散诸峰,攒青逗参差。
五色太古色,相对心融怡。
披衿寻鹿迹,抉洞徵贤祠。
风雩杳馀韵,书台抗层基。
前瞻辨五乳,仰顾指狻猊。
却招白鹤仙,下瞰神龙陂。
飞桥度三峡,舣棹凌深危。
喷涛电雪眩,转石雷霆驰。
薄暮不可留,淅淅山风悲。
明发开先游,寒溪涉清漪。
入门双剑色,夹道万虬枝。
飞虹泻青嶂,漱玉下深池。
竹亭夐幽阒,四壁多残碑。
出林送落日,踏月仍遨嬉。
移舟星子湾,回首烟雾时。
归来记所历,一一天下奇。
兹山信绵邃,览胜犹多遗。
简书属有程,逼仄嗟绊羁。
悠悠此时路,依依后来期。
巢栖云松间,瓢饮涧水湄。
昔贤有高躅,安用微官为。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 匡庐:即庐山,位于江西省九江市。
- 攒青:聚集的青色。
- 参差:不齐的样子。
- 风雩:古代祭祀风神的仪式。
- 书台:读书的地方。
- 五乳:指庐山五乳峰。
- 狻猊:古代传说中的一种猛兽。
- 白鹤仙:指庐山白鹤峰,传说中有仙人居住。
- 神龙陂:庐山的一个地名。
- 三峡:指庐山的三峡涧。
- 舣棹:停船靠岸。
- 淅淅:形容风声。
- 开先:开始。
- 清漪:清澈的水波。
- 双剑:指庐山双剑峰。
- 万虬枝:形容树木枝条蜿蜒如龙。
- 飞虹:形容瀑布如彩虹飞泻。
- 漱玉:形容水流清澈如玉。
- 夐幽阒:深远幽静。
- 残碑:破损的石碑。
- 星子湾:庐山附近的一个地名。
- 烟雾时:指烟雾缭绕的景象。
- 绵邃:深远。
- 简书:指书信或文书。
- 逼仄:狭窄。
- 绊羁:束缚。
- 巢栖:筑巢居住。
- 云松:高大的松树。
- 涧水湄:山涧水边。
- 高躅:高尚的行为。
翻译
昔日听闻庐山之名,今日得以目睹其雄伟秀丽的姿态。我的船靠近山脚,却被深沉的阴雨所遮蔽。平生清高的念头,想必受到了庐山之神的知悉。宁愿在此停留三日,也不遗憾未能早些见到。偶然遇到佳士,欣然随之前往。当时云雾散去,群峰聚集的青色参差不齐。五色斑斓,宛如太古之色,相对而立,心中感到愉悦。披开衣襟寻找鹿的踪迹,挖掘洞穴寻找贤人的祠堂。风雩仪式的余韵已远,书台高耸。前望能辨认出五乳峰,仰望则指向狻猊。回望白鹤仙峰,下瞰神龙陂。飞桥越过三峡,停船靠岸,凌驾于深险之上。喷涌的波浪如电雪般眩目,转动的石头如雷霆般疾驰。傍晚时分不可停留,山风悲凉。第二天出发游览开先,寒溪清澈。入门可见双剑峰,夹道万树枝条蜿蜒如龙。飞瀑如彩虹泻下青嶂,清澈的水流如玉漱下深池。竹亭幽静,四周多有残碑。送走落日,踏月仍游玩。移舟至星子湾,回首烟雾缭绕。归来记录所经历的,一一都是天下奇观。此山确实深远,仍有未览之胜。文书有程,狭窄之地感到束缚。此时路途悠悠,未来期待依依。筑巢于云松之间,饮水于涧水之畔。昔贤有高尚行为,何须微官之位。
赏析
这首作品描绘了作者游览庐山的所见所感,通过对庐山雄伟秀丽景色的细腻描绘,表达了作者对自然美景的赞叹和对清高生活的向往。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“攒青逗参差”、“飞虹泻青嶂”等,展现了庐山的壮丽与神秘。同时,通过对庐山历史文化的追寻,如“抉洞徵贤祠”、“风雩杳馀韵”,体现了作者对庐山深厚文化底蕴的敬仰。最后,作者表达了对简朴生活的向往,以及对世俗官位的淡漠,显示了其超脱世俗、追求精神自由的高尚情操。