漫兴三首

· 吕诚
雨馀江色碧浮空,一发青山落照中。 去棹休歌《桃叶渡》,行人愁杀柳花风。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 漫兴:即兴而作,没有事先构思。
  • 雨馀:雨后。
  • 一发青山:形容远处的青山细如发丝。
  • 去棹:离去的船。
  • 桃叶渡:古曲名,此处指离别的歌曲。
  • 愁杀:非常忧愁。

翻译

雨后,江水的颜色如同碧玉般浮在空中,远处的青山细如发丝,映照在夕阳的余晖中。离去的船只不再歌唱《桃叶渡》,行人因为柳花飘落的风而感到非常忧愁。

赏析

这首作品描绘了雨后江景的宁静与美丽,同时透露出离别的哀愁。诗中“雨馀江色碧浮空”一句,以碧色形容江水,给人以清新脱俗之感。而“一发青山落照中”则通过远景的描绘,增添了画面的深远感。后两句通过“去棹休歌《桃叶渡》”和“行人愁杀柳花风”表达了离别的情感,使得整首诗在美景中透露出淡淡的忧伤。

吕诚

元昆山人,字敬夫,后更名肃。工诗词。名士咸与之交。家有园林,尝蓄一鹤,复有鹤自来为伍,因筑来鹤亭。邑令聘为训导,不起。有《来鹤亭诗》。 ► 166篇诗文