九日紫极宫对酒

· 吴当
野水通江阔,山云挟雨凉。 燕辞宫署远,雁过海天长。 纱帽花堪插,仙瓢酒更香。 苍茫怀国梦,烽火尚炎荒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 九日:指农历九月初九,重阳节。
  • 紫极宫:古代道观名。
  • 江阔:江面宽阔。
  • 挟雨凉:带着雨水的凉意。
  • 宫署:宫廷和官署。
  • 海天长:海天一色,辽阔无边。
  • 纱帽:古代文官戴的一种帽子。
  • 仙瓢:仙人用的酒器,这里指酒器精美。
  • 苍茫:辽阔无边的样子。
  • 怀国梦:怀念国家的梦想。
  • 烽火:战争的烟火。
  • 炎荒:边远的炎热地区,这里指边疆战乱。

翻译

野外的江水与远处的江面相连,显得更加宽阔,山间的云朵带着雨水的凉意。燕子离开了遥远的宫廷和官署,大雁飞过辽阔的海天。我头戴的纱帽上插着美丽的花朵,仙人用的酒器中酒香四溢。在这辽阔无边的天地间,我怀念着国家的梦想,而边疆的战火仍在燃烧。

赏析

这首作品描绘了重阳节时在紫极宫对酒的情景,通过自然景象的描绘,表达了诗人对国家的深深怀念和对边疆战乱的忧虑。诗中“野水通江阔,山云挟雨凉”以开阔的视野和凉爽的气息,营造出一种超脱尘世的氛围。而“苍茫怀国梦,烽火尚炎荒”则直抒胸臆,展现了诗人对国家命运的关切和对和平的渴望。

吴当

元抚州崇仁人,字伯尚。吴澄孙。幼以颖悟笃实称,长精通经史百家言。从祖父至京师,补国子生。澄卒,从之学者皆就当卒业。用荐为国子助教,预修辽金宋三史,书成,除翰林修撰,累迁翰林直学士。江南兵起,特授江西肃政廉访使,召募民兵,由浙入闽,参预镇压农民军,夺回建、抚两郡。寻以被诬解职。陈友谅据江西,欲用之,不从,乃执送江州,拘留一年。后隐居庐陵吉水。有《学言诗稿》。 ► 524篇诗文