读史

· 吴当
一方僻险控孙曹,兵术相疑治道高。 尚父鹰扬身未死,讵应典午得称豪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 一方:一个地方。
  • 僻险:偏僻而险要。
  • 控孙曹:控制孙权和曹操。
  • 兵术:军事策略。
  • 相疑:相互猜疑。
  • 治道高:治理国家的方法高明。
  • 尚父:指周文王的叔父吕尚,即姜子牙,被封为尚父。
  • 鹰扬:比喻英勇威武。
  • 身未死:指姜子牙在世时。
  • 讵应:岂能。
  • 典午:指司马氏,即晋朝的建立者司马炎。
  • 得称豪:能够被称为英雄。

翻译

一个偏僻而险要的地方,控制着孙权和曹操,他们的军事策略相互猜疑,但治理国家的方法却非常高明。尚父姜子牙英勇威武,他在世时,岂能容许司马氏称雄?

赏析

这首作品通过对孙权、曹操和姜子牙的对比,表达了作者对历史人物的评价。诗中“一方僻险控孙曹”描绘了孙权和曹操所在地的地理特点,而“兵术相疑治道高”则揭示了他们之间的军事竞争和治国才能。后两句通过对姜子牙的赞美,暗示了作者对真正英雄的定义,即不仅要有军事才能,更要有高尚的品德和治国智慧。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对历史的深刻思考。

吴当

元抚州崇仁人,字伯尚。吴澄孙。幼以颖悟笃实称,长精通经史百家言。从祖父至京师,补国子生。澄卒,从之学者皆就当卒业。用荐为国子助教,预修辽金宋三史,书成,除翰林修撰,累迁翰林直学士。江南兵起,特授江西肃政廉访使,召募民兵,由浙入闽,参预镇压农民军,夺回建、抚两郡。寻以被诬解职。陈友谅据江西,欲用之,不从,乃执送江州,拘留一年。后隐居庐陵吉水。有《学言诗稿》。 ► 524篇诗文