(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 桐江:位于今浙江省桐庐县,是富春江的一段。
- 渔蓑:渔夫的蓑衣,这里指隐居的渔夫。
- 东汉:中国历史上的一个朝代,公元25年至220年。
- 流风:流传下来的风尚。
- 节义:指忠贞不渝的节操和义气。
- 大器:指重要的人才或事物。
- 干戈:古代的兵器,比喻战争或冲突。
翻译
在桐江的波涛之上,有隐居的渔夫穿着蓑衣, 东汉时期流传下来的风尚中,节操和义气尤为丰富。 虽然重要的人才或事物已经转移,但他们的名声依旧留存, 他们仍然以公众的舆论作为自己的武器。
赏析
这首诗通过对桐江渔夫和东汉节义的描绘,表达了作者对历史人物高尚品质的赞美。诗中“桐江波上有渔蓑”描绘了一幅宁静的江景,而“东汉流风节义多”则展现了东汉时期人们崇尚节义的风气。后两句“大器已移名独在,犹将公论作干戈”则深刻反映了历史人物虽已逝去,但其名声和精神依旧影响着后人,他们以公论为武器,继续在历史中发挥作用。整首诗语言简练,意境深远,表达了对历史和节义的深刻思考。