(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 分宜:地名,今江西省宜春市分宜县。
- 行台:古代官署名,多指地方行政机构。
- 大参:古代官职名,参谋或参议的意思。
- 独光:指孤灯,这里形容夜晚的灯光。
- 清话:清谈,指高雅的交谈。
- 坐更长:坐得更久,指交谈时间长。
- 旧章:旧的规章制度。
- 更新法:新的法规。
- 今病:当前的问题或困难。
- 执古方:坚持古代的方法。
- 风涛:比喻世事的动荡。
- 发白:头发变白,指年老。
- 行检:行为举止。
- 任雌黄:任由人评说,雌黄指古代用来涂改文字的黄色颜料,比喻随意改动或评说。
- 酒酣:饮酒到高兴时。
- 大叹:深深叹息。
- 出门去:离开。
- 满天生夜凉:形容夜深人静,天气凉爽。
翻译
在分宜的行台与大参德修偶然相遇,共享孤灯下的宁静夜晚,一杯清酒,畅谈至深夜。旧的规章已不再适用,新的法规又何须拘泥于古法。世事如风浪,让人头发斑白,百年的行为举止任人评说。酒兴正浓时,我们深深叹息后离开,明日的夜空将满是凉意。
赏析
这首作品描绘了诗人与友人在分宜行台的一次深夜对酌,通过对话反映了诗人对时世变迁的感慨和对个人命运的无奈。诗中“旧章不用更新法,今病何须执古方”表达了诗人对变革的看法,认为不应固守旧制,而应灵活应对现实问题。后句“万事风涛惊发白,百年行检任雌黄”则抒发了对人生沧桑和世事无常的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对时代和个人境遇的深刻思考。