弘治五年九月八日司空戴先生召诸公为白去寺之游归途间张靖州有九日遣怀之作遂次其韵十四首
九日人皆爱,我怀胡不开。
偶逢尚书召,不待阿奴催。
谩着登山屐,能忘曲水杯。
马前归路晚,戴笠雨中回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 弘治:明朝孝宗朱祐樘的年号。
- 司空:古代官职名,相当于现代的工程部长。
- 尚书:古代官职名,相当于现代的部长。
- 阿奴:古代对仆人的称呼。
- 登山屐:登山时穿的鞋。
- 曲水杯:古代一种在曲水流觞活动中使用的酒杯。
- 戴笠:戴着斗笠,指戴帽子。
翻译
九月九日人们都喜爱,我为何心情不开怀。 偶然遇到尚书大人的召见,不等仆人来催促。 随意穿上登山的鞋子,怎能忘记曲水流觞的酒杯。 马前归途已晚,戴着斗笠在雨中归来。
赏析
这首作品表达了诗人在九月九日这一传统节日中的心情与经历。诗中,“九日人皆爱”与“我怀胡不开”形成鲜明对比,突显了诗人内心的孤寂与不悦。后文通过“尚书召”、“登山屐”、“曲水杯”等细节,描绘了诗人被召见后的活动,展现了其随和而不失雅致的生活态度。结尾的“马前归路晚,戴笠雨中回”则以景结情,增添了诗意的深远与凄美。