当窗织

当窗织,一织三太息。水寒丝脆头绪多,唱彻午鸡宁暇食。 抛来抛去失金梭,织久奄奄手无力。手无力,肠欲断,停梭坐对灯花烂。 阿姑并我三丈强,短尺量来夜将半。满砌寒螀助寥落,织成知与谁人著。 遍身罗绮属名娼,缠头舞罢锦满箱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 太息:叹息。
  • 唱彻午鸡:午时鸡鸣,指时间已到中午。
  • 宁暇食:哪有时间吃饭。
  • 失金梭:形容织布时梭子快速穿梭,如同失去控制。
  • 奄奄:形容疲惫至极。
  • 阿姑:指婆婆。
  • 三丈强:形容布料的长度。
  • 短尺量来:用短尺测量。
  • 夜将半:夜晚过了一半。
  • 满砌寒螀:砌,台阶;寒螀,寒蝉。形容台阶上寒蝉的凄凉叫声。
  • 寥落:寂寞冷落。
  • :穿。
  • 遍身罗绮:全身穿着华丽的丝绸衣服。
  • 名娼:有名的妓女。
  • 缠头:古代歌舞艺人表演时以锦缠头,演毕,客以罗锦为赠,称“缠头”。
  • 舞罢锦满箱:舞蹈结束后,得到的锦缎装满了箱子。

翻译

坐在窗边织布,一边织一边叹息。水冷丝细,头绪繁多,直到中午鸡鸣,也没空吃饭。 梭子来回穿梭,速度快得像失控,织了很久,手都累得无力了。手无力,心也痛,停下来对着灯花发呆。 婆婆和我织的布有三丈多长,用短尺测量,夜已过半。台阶上寒蝉的叫声更添寂寞,织成的布不知给谁穿。 全身穿着华丽丝绸的人是有名的妓女,她们跳舞结束后,得到的锦缎装满了箱子。

赏析

这首作品描绘了一个织女辛勤劳作的场景,通过“水寒丝脆”、“唱彻午鸡”等细节,生动地展现了她的艰辛与无奈。诗中“手无力,肠欲断”直抒胸臆,表达了织女身心的疲惫与痛苦。而“满砌寒螀助寥落”则以景衬情,加深了诗中的孤寂与凄凉氛围。结尾处对名娼的描写,与织女的辛劳形成鲜明对比,突显了社会的不公与织女的悲哀。

朱诚泳

安徽凤阳人。明宗室。号宾竹道人。太祖第二子秦王朱樉玄孙。弘治元年袭封秦王。长安有鲁齐书院,久废,诚泳别易地建正学书院,又于其旁建小学,择军士子弟延儒生教授。工诗。著有《经进小鸣集》。卒谥简。 ► 1319篇诗文