当窗织
当窗织,一织三太息。水寒丝脆头绪多,唱彻午鸡宁暇食。
抛来抛去失金梭,织久奄奄手无力。手无力,肠欲断,停梭坐对灯花烂。
阿姑并我三丈强,短尺量来夜将半。满砌寒螀助寥落,织成知与谁人著。
遍身罗绮属名娼,缠头舞罢锦满箱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 太息:叹息。
- 唱彻午鸡:午时鸡鸣,指时间已到中午。
- 宁暇食:哪有时间吃饭。
- 失金梭:形容织布时梭子快速穿梭,如同失去控制。
- 奄奄:形容疲惫至极。
- 阿姑:指婆婆。
- 三丈强:形容布料的长度。
- 短尺量来:用短尺测量。
- 夜将半:夜晚过了一半。
- 满砌寒螀:砌,台阶;寒螀,寒蝉。形容台阶上寒蝉的凄凉叫声。
- 寥落:寂寞冷落。
- 著:穿。
- 遍身罗绮:全身穿着华丽的丝绸衣服。
- 名娼:有名的妓女。
- 缠头:古代歌舞艺人表演时以锦缠头,演毕,客以罗锦为赠,称“缠头”。
- 舞罢锦满箱:舞蹈结束后,得到的锦缎装满了箱子。
翻译
坐在窗边织布,一边织一边叹息。水冷丝细,头绪繁多,直到中午鸡鸣,也没空吃饭。 梭子来回穿梭,速度快得像失控,织了很久,手都累得无力了。手无力,心也痛,停下来对着灯花发呆。 婆婆和我织的布有三丈多长,用短尺测量,夜已过半。台阶上寒蝉的叫声更添寂寞,织成的布不知给谁穿。 全身穿着华丽丝绸的人是有名的妓女,她们跳舞结束后,得到的锦缎装满了箱子。
赏析
这首作品描绘了一个织女辛勤劳作的场景,通过“水寒丝脆”、“唱彻午鸡”等细节,生动地展现了她的艰辛与无奈。诗中“手无力,肠欲断”直抒胸臆,表达了织女身心的疲惫与痛苦。而“满砌寒螀助寥落”则以景衬情,加深了诗中的孤寂与凄凉氛围。结尾处对名娼的描写,与织女的辛劳形成鲜明对比,突显了社会的不公与织女的悲哀。