寄赠王子衡御史时按关中

独坐清关内,台中觉汝贤。 函崤天下险,周召国风先。 按节人文朗,登台使命宣。 豺狼避骢马,神鬼泣龙泉。 文彩惊流辈,徵庸忆往年。 衣冠随谒帝,馆阁望登仙。 省接星辰近,池临雨露偏。 畏途逢改革,新法忤权奸。 放逐江湖去,飘零岁月迁。 地卑栖铩羽,天近起联翩。 残寇犹冲突,苍生极倒悬。 专征空授钺,募战岂论钱。 漂血江河赤,僵尸楚蜀连。 俊才兼武略,要地有威权。 马上排金戟,军前赠玉鞭。 笑谈安石计,激切贾山篇。 汉苑南山下,秦城北斗边。 相思一回首,万里各风烟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 函崤(xiáo):指函谷关和崤山,都是古代中国的险要之地。
  • 周召:指周公和召公,周朝初年的两位重要政治家。
  • 按节:指按照节度使的职责行事。
  • 豺狼:比喻凶恶的敌人或坏人。
  • 骢马(cōng mǎ):指青白色的马,这里比喻正直的官员。
  • 龙泉:古代名剑,这里比喻英勇的武力。
  • 徵庸:指征召和任用。
  • 谒帝:指朝见皇帝。
  • 登仙:比喻升至高位。
  • 忤权奸:指违背或反对权势奸臣。
  • 铩羽(shā yǔ):比喻失败或受挫。
  • 专征:指专权征伐。
  • 授钺(yuè):授予军权。
  • 僵尸:指死尸。
  • 安石:指王安石,北宋时期的政治家、改革家。
  • 贾山:指贾谊,西汉时期的文学家、政治家。

翻译

独自坐在清静的关内,朝廷中的人都说你贤能。函谷关和崤山是天下的险要之地,周公和召公的风范是国家的先驱。你按照节度使的职责行事,人文风采明亮,登上高台宣示使命。豺狼般的敌人避开了你的正直,神鬼也为你的英勇而哭泣。你的文采惊人,超越同辈,回忆往昔,你被征召和任用。你穿着华丽的衣冠朝见皇帝,官至高位,仿佛登仙。你的省阁接近星辰,你的池塘特别受到雨露的滋润。在遇到艰难的改革时,你的新法违背了权势奸臣。你被放逐到江湖,岁月流逝,你漂泊不定。你在低地栖息,像受伤的鸟,但天意让你重新振翅高飞。残余的敌人仍在冲突,百姓极度困苦。你专权征伐,授予军权,招募战士,不计较金钱。血染江河,死尸遍布楚蜀。你既有武略又有才华,拥有重要的威权。你在马上排列金戟,军前赠送玉鞭。你的笑谈如同王安石的计策,你的激切如同贾谊的文章。你在汉苑南山下,秦城北斗边。我思念你,回首万里,各自在风烟中。

赏析

这首诗是何景明写给王子衡御史的赠诗,赞美了王子衡的贤能和英勇,以及他在政治和军事上的成就。诗中通过对比函崤的险要和周召的风范,突出了王子衡的重要地位和影响力。同时,诗中也反映了王子衡在政治斗争中的艰难处境和他在改革中的坚定立场。整首诗语言雄浑,意境深远,表达了对王子衡的深厚敬意和思念之情。

何景明

何景明

明河南信阳人,字仲默,号大复。八岁能作文,十五中举人。弘治十五年进士,授中书舍人。正德初,刘瑾用事,谢病归。瑾败,以荐除中书。时武宗多以佞幸为义子。景明疏言“义子不当蓄,宦官不当宠”。官至陕西提学副使,以病投劾归,抵家而卒。与李梦阳齐名,主张“文必秦汉,诗必盛唐”。时人言天下诗文必称“何李”。又与边贡、徐祯卿并称四杰,及康海、王九思、王廷相称七才子,即所谓“前七子”。然何、李成名之后,论诗每相牴牾。申何者谓何诗俊逸,李诗粗豪,盖风格实有区别。有《大复集》、《雍大记》、《四箴杂言》。 ► 1625篇诗文