普照寺晚步

晚凉閒散策,一径入松深。 每到钟鱼地,便生泉石心。 水花香晚殿,凉月堕空林。 后夜相思梦,怀君倚柱吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 閒散策:悠闲地拄着拐杖。
  • 钟鱼地:指寺庙,因寺庙中常敲钟和养鱼。
  • 泉石心:对自然山水的向往和喜爱。
  • 水花:水波激起的浪花。
  • 晚殿:傍晚的寺庙殿堂。
  • 凉月:清凉的月光。
  • 空林:寂静的树林。
  • 后夜:深夜。
  • 怀君:思念你。
  • 倚柱吟:靠在柱子上吟诗。

翻译

傍晚时分,我悠闲地拄着拐杖,一条小径通向深深的松林。 每当来到这寺庙之地,心中便涌起对山水的向往。 晚殿旁水波激起的浪花,清凉的月光洒落在寂静的树林。 深夜里,我思念着你,靠在柱子上吟诗。

赏析

这首作品描绘了傍晚在普照寺散步时的宁静与深远。通过“松深”、“钟鱼地”、“泉石心”等词语,表达了作者对自然的热爱和对寺庙宁静生活的向往。诗中的“水花香晚殿,凉月堕空林”以细腻的笔触勾勒出一幅静谧的夜景,而结尾的“后夜相思梦,怀君倚柱吟”则透露出淡淡的思念之情,使全诗情感丰富而深远。

朱晞颜

元湖州路长兴(今属浙江)人,字景渊。历官瑞州路。城务税课提领。有《瓢泉吟稿》 ► 212篇诗文