(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 久客:长期客居他乡。
- 敝庐:简陋的房屋。
- 晴江:晴朗的江面。
- 云岭:云雾缭绕的山岭。
- 飘零:漂泊无定。
- 酒盏:酒杯。
- 何当:何时能够。
- 旧时书:过去的书籍,这里指旧时的诗文或经典。
翻译
长期客居他乡,秋意依旧浓烈,烟霞笼罩着我简陋的房屋。晴朗的江面让我思索着与邻居共同垂钓的乐趣,云雾缭绕的山岭让我回忆起与他们一起耕作的时光。贫穷与卑微使得人与人之间的交情变得淡薄,漂泊无定的生活让酒杯也变得稀少。何时能够在风雨交加的夜晚,回到家中阅读那些旧时的书籍呢?
赏析
这首作品表达了诗人对久居他乡的感慨和对过去田园生活的怀念。诗中,“久客秋仍晚”一句,既点明了时间,又透露出诗人对时光流逝的无奈。“烟霞锁敝庐”则以景寓情,暗示了诗人内心的孤寂与封闭。后两句通过对“晴江”与“云岭”的描绘,回忆了与邻里共度的美好时光,进一步凸显了诗人对过去生活的留恋。结尾处,诗人期盼在风雨之夜归家读书,表达了对安定生活的向往和对知识的渴求。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对人生境遇的深刻感悟。