和本斋止酒

· 牟巘
白家老瓦惯从游,和气如春不汝邮。 近日更谁嫌外酒,梦成燥吻吸青丘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 白家老瓦:指白居易家中的老酒器。
  • 惯从游:习惯于陪伴游玩。
  • 和气如春:形容气氛和谐,如同春天般温暖。
  • 不汝邮:不曾寄给你。
  • 近日:最近。
  • 更谁:还有谁。
  • 嫌外酒:嫌弃外面的酒。
  • 梦成燥吻:梦中口渴。
  • 吸青丘:指饮酒。青丘,古代传说中神仙居住的地方,这里指美酒。

翻译

白家的老酒器习惯于陪伴我游玩,气氛和谐如同春天,却不曾寄给你。最近还有谁会嫌弃外面的酒呢?梦里口渴,渴望能喝到美酒。

赏析

这首作品通过描述与白家老酒器的亲密关系,表达了对和谐氛围的怀念和对美酒的渴望。诗中“和气如春”一句,以春天的温暖比喻和谐的气氛,形象生动。后两句则通过对比和夸张的手法,突出了对美酒的强烈向往,展现了诗人对生活的热爱和对美好事物的追求。

牟巘

巘字献之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明学士子才之子,擢进士第。官至大理少卿。子应龙,咸淳进士,元初起教授陵阳州,以上元簿致仕。当宋亡时,献之已退不任事矣。一门父子,自为师友,讨论经学,以义理相切磨。应龙遂以文章大家见推于东南。是时宋之遗民故老,伊忧抑郁,每托之诗篇以自明其志。若谢皋羽、林德阳之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帅初辈,犹不免出为儒师,以升斗自给。献之以先朝耆宿,皭然不缁。元贞、大德之间,年在耄耋,岿然备一时文献,为后生之所矜式。所著《陵阳集》若干卷,次子帅府都事应复所编,国史编修程端学为之序。谓其出处有元亮大节,正不当徒以诗律求之也。 ► 412篇诗文