挽成峨峰

· 牟巘
轻举游帷宅,高辞神武门。 赐湖分老监,遗笏付诸孙。 玉映神尤朗,丹成道自真。 只应峨顶月,万里照仙魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 轻举:轻易地离开。
  • 游帷宅:指仙人居住的地方。
  • 神武门:古代宫殿的门名,这里指朝廷。
  • 赐湖:赐予的湖泊,可能指某地名或象征性的赏赐。
  • 老监:年老的监官,指作者自己。
  • 遗笏:遗留下来的笏板,古代官员上朝时所持的记事板。
  • 诸孙:指后代的子孙。
  • 玉映:像玉一样光彩照人。
  • 神尤朗:精神特别明亮。
  • 丹成:炼丹成功,指修炼成仙。
  • 道自真:道法自然,真指真实不虚。
  • 峨顶月:高耸的山峰上的月亮。
  • 仙魂:指已故的仙人或高人的灵魂。

翻译

轻易地离开了仙人居住的地方,高声辞别了朝廷的门。 赐予的湖泊留给了年老的监官,遗留下来的笏板交给了后代的子孙。 像玉一样光彩照人,精神特别明亮,炼丹成功,道法自然,真实不虚。 只应那高耸山峰上的月亮,能照亮万里之外的仙人灵魂。

赏析

这首作品表达了对仙人生活的向往和对世俗的告别。诗中“轻举游帷宅,高辞神武门”描绘了诗人超脱尘世的决心和行动。后文通过“赐湖分老监,遗笏付诸孙”展示了诗人对后代的关怀和传承。结尾的“峨顶月,万里照仙魂”则寄托了对仙境的无限遐想和对仙人灵魂的追思,整首诗意境深远,语言凝练,充满了对超凡脱俗生活的向往和对精神自由的追求。

牟巘

巘字献之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明学士子才之子,擢进士第。官至大理少卿。子应龙,咸淳进士,元初起教授陵阳州,以上元簿致仕。当宋亡时,献之已退不任事矣。一门父子,自为师友,讨论经学,以义理相切磨。应龙遂以文章大家见推于东南。是时宋之遗民故老,伊忧抑郁,每托之诗篇以自明其志。若谢皋羽、林德阳之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帅初辈,犹不免出为儒师,以升斗自给。献之以先朝耆宿,皭然不缁。元贞、大德之间,年在耄耋,岿然备一时文献,为后生之所矜式。所著《陵阳集》若干卷,次子帅府都事应复所编,国史编修程端学为之序。谓其出处有元亮大节,正不当徒以诗律求之也。 ► 412篇诗文