悲徐州

彭城八月风尘起,数郡义兵多战死。 良家子女复何辜,尽作黄河水中鬼。 髑髅填海几时归,千古沉冤无处洗。 王师一日天上来,虏船夜斫浮桥开。 守桥将军不敢敌,狂澜倒泻声如雷。 三山回望平如掌,野旷犹闻金鼓响。 军中少年当封侯,争入辕门请功赏。 江边老翁死即休,血泪沾襟空白头。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 彭城:今江苏徐州。
  • 八月风尘起:指八月间发生战乱。
  • 数郡义兵:指来自几个郡的志愿兵。
  • 多战死:多数在战斗中牺牲。
  • 良家子女:指普通百姓家的子女。
  • 何辜:何罪之有。
  • 尽作黄河水中鬼:全部死在黄河中。
  • 髑髅填海:比喻死人极多。
  • 几时归:何时能够安息。
  • 千古沉冤:长久的冤屈。
  • 无处洗:无法洗清。
  • 王师:指朝廷的军队。
  • 天上来:形容军队突然出现。
  • 虏船:敌人的船只。
  • 夜斫浮桥:夜间破坏浮桥。
  • 守桥将军:负责守卫桥梁的将领。
  • 狂澜倒泻:形容水势汹涌。
  • 声如雷:声音巨大如雷鸣。
  • 三山:指徐州附近的山。
  • 平如掌:形容地势平坦。
  • 野旷:原野空旷。
  • 金鼓响:战鼓声响。
  • 军中少年:军队中的年轻士兵。
  • 当封侯:有望被封为侯爵。
  • 争入辕门:争相进入军营大门。
  • 请功赏:请求奖赏。
  • 江边老翁:江边的老人。
  • 死即休:死了就算了。
  • 血泪沾襟:血和泪沾湿了衣襟。
  • 空白头:头发已白,形容年老。

翻译

八月彭城风尘四起,来自数郡的义勇军在战斗中大多牺牲。普通百姓家的子女有何罪过,全都死在了黄河之中。无数的骸骨填满了大海,他们的灵魂何时能得到安息,千古的冤屈无处洗清。朝廷的军队突然从天而降,敌人的船只在夜间破坏了浮桥。守桥的将军不敢抵抗,汹涌的河水倒灌,声如雷鸣。回首望去,三山之间地势平坦如掌,原野空旷,仍能听到战鼓的响声。军中的年轻士兵争相进入军营大门,希望能被封为侯爵,请求奖赏。江边的老人死了也就算了,血泪沾湿了衣襟,头发已白,空留一生的遗憾。

赏析

这首作品描绘了战乱中普通百姓的悲惨遭遇和军中士兵的功利心态。诗中通过“彭城八月风尘起”、“良家子女复何辜”等句,深刻反映了战争的残酷和无辜百姓的苦难。同时,“军中少年当封侯,争入辕门请功赏”与“江边老翁死即休,血泪沾襟空白头”形成鲜明对比,揭示了军中年轻士兵的功利追求与老翁的无奈和悲哀。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对战乱中人民命运的深切同情和对战争本质的深刻反思。

成廷圭

元芜城人,字原常,一字元章,又字礼执。好读书,工诗。奉母居市廛,植竹庭院间,扁其燕息之所曰居竹轩。晚遭乱,避地吴中。卒年七十余。有《居竹轩集》。 ► 543篇诗文