和马侯游何山

· 牟巘
自还吴兴居,头童而齿豁。 信意时出教,所览深以廓。 何山在何许,细路穿木末。 跻攀不惮劳,历历见郛郭。 晴岚堆紫翠,正在吾屋角。 世事苦坌并,我但专一壑。 嗟彼竞利者,为计自各各。 缅怀安定公,雅合居台阁。 平生惟自道,未有轻造脚。 朅从海陵来,姑苏亦暂泊。 湖学得公重,学子有攸托。 南园庆历间,六老曾会酌。 当年马太守,高谊谁能若。 直卿为之记,文字诚磊落。 厥今同姓侯,胸次有活著。 长篇俄写就,传写腕欲脱。 昨闻上湖坟,寒色正错莫。 樵木不为禁,宰树叹濯濯。 新祠已卜龟,华表伫立鹤。 神游倘来下,旷达离尘缚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 头童:头发稀疏,指年老。
  • 齿豁:牙齿脱落,指年老。
  • 晴岚:晴天时山中的雾气。
  • 郛郭:城墙外围的大城。
  • 坌并:纷乱并起。
  • 一壑:指隐居之地。
  • 朅从:从何处来。
  • 海陵:地名,今江苏泰州。
  • 姑苏:苏州的别称。
  • 湖学:指在湖边的学校。
  • 庆历:宋仁宗的年号。
  • 六老:指六位年长的贤人。
  • 马太守:指马侯。
  • 直卿:人名,可能是作者的朋友或同僚。
  • 错莫:错落,杂乱。
  • 宰树:官府种植的树。
  • 卜龟:用龟甲占卜,这里指占卜决定新祠的位置。
  • 华表:古代宫殿、陵墓等大型建筑物前做装饰用的巨大石柱。

翻译

自从回到吴兴居住,我已经年老发稀,牙齿脱落。随意地教授知识,所见所闻更加开阔。何山在哪里,细小的路径穿过树梢。我不怕劳苦攀登,一路上可以看到城墙外的大城。晴天时山中的雾气堆积成紫翠色,就在我的屋角。世事纷乱,我只想专心隐居。唉,那些争名夺利的人,各自有各自的计划。我怀念安定公,他本应居于高位。他一生只自言自语,没有轻易踏足。从海陵来,暂时停留在苏州。湖边的学校因他的重视而得到发展,学子们有所依托。在庆历年间,六位长者曾在南园聚会饮酒。当时的马太守,他的高尚情谊谁能比拟。直卿为他写记,文字真是磊落。现在同姓的侯爷,心中有活计。长篇大论刚刚写成,传抄得手腕都要脱臼了。昨天听说上湖的坟墓,寒色正杂乱。樵夫砍伐的树木不受禁止,官府种植的树却叹息光秃秃。新祠已经占卜决定位置,华表上将立起石鹤。神灵倘若降临,将使人脱离尘世的束缚,达到旷达的境界。

赏析

这首作品描绘了作者隐居生活的宁静与对过去贤人的怀念。诗中通过对自然景色的细腻描绘,展现了作者对隐居生活的满足和对纷扰世事的超然态度。同时,通过对历史人物的回忆,表达了对高尚情操和深远影响的敬仰。整首诗语言优美,意境深远,展现了作者深厚的文学功底和对人生的深刻理解。

牟巘

巘字献之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明学士子才之子,擢进士第。官至大理少卿。子应龙,咸淳进士,元初起教授陵阳州,以上元簿致仕。当宋亡时,献之已退不任事矣。一门父子,自为师友,讨论经学,以义理相切磨。应龙遂以文章大家见推于东南。是时宋之遗民故老,伊忧抑郁,每托之诗篇以自明其志。若谢皋羽、林德阳之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帅初辈,犹不免出为儒师,以升斗自给。献之以先朝耆宿,皭然不缁。元贞、大德之间,年在耄耋,岿然备一时文献,为后生之所矜式。所著《陵阳集》若干卷,次子帅府都事应复所编,国史编修程端学为之序。谓其出处有元亮大节,正不当徒以诗律求之也。 ► 412篇诗文