(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寄食于人:依靠别人供给食物。
- 逆旅:旅馆,这里指在外漂泊的生活。
- 瓶无粟:瓶子里没有粮食,形容生活贫困。
- 灯有花:灯花,指灯芯燃烧时结成的花状物,常被视为吉兆。
- 雪夜又寒:雪夜更加寒冷。
- 物中惟老:在万物中只有老年是不值得夸耀的。
- 卷书危坐:卷起书本,端正地坐着。
- 不觉西南各一涯:不知不觉中,彼此已经相隔西南一方。
翻译
依靠别人供给食物,总觉得不自在,从古至今,漂泊在外的人总是把旅馆当作自己的家。四季之中,瓶子里常常没有粮食,但偶尔一夜,灯花绽放,似乎预示着好运。雪夜更显得寒冷,谁能预料到呢?在万物之中,只有老年是不值得夸耀的。我卷起书本,端正地坐着,不时地望向远方,不知不觉中,我们已经在西南各自一方。
赏析
这首作品表达了作者在外漂泊的艰辛和对生活的感慨。诗中,“寄食于人苦未佳”直接道出了依靠他人生活的无奈,“逆旅便为家”则进一步以旅馆为家的比喻,形象地描绘了漂泊者的孤独与无依。后句通过“瓶无粟”与“灯有花”的对比,既展现了生活的贫困,又透露出一丝希望。结尾的“不觉西南各一涯”则深化了离别的哀愁,表达了作者对远方亲人的思念之情。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了元代诗人牟巘的独特艺术魅力。