贺毅刚中长老住承天禅寺诗二首

十刹亲题请疏开,法筵击鼓动春雷。 自离南楚传灯后,重为东吴倡道来。 两柱承天行日月,六鳌从地涌楼台。 灵山诸佛生欢喜,散作祥风遍九垓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 十刹:指众多的佛寺。
  • 法筵:佛教的法会。
  • 传灯:佛教中比喻传授佛法,如同传递灯火,照亮人心。
  • 倡道:宣扬佛法。
  • 六鳌:神话中的六只巨鳌,这里比喻宏伟的建筑。
  • 灵山:佛教圣地,指印度灵鹫山,这里泛指佛寺。
  • 九垓:九天,指天空极高处,也泛指天下。

翻译

亲自为十座佛寺题写请疏开启,法会的鼓声如同春雷般激荡。自从离开南楚传授佛法之后,再次来到东吴宣扬佛道。两根柱子支撑天地,日月在其间运行;六只巨鳌从地下涌出,托起宏伟的楼台。灵山上的诸佛都感到欢喜,散发出吉祥之风,遍布九天之上。

赏析

这首作品赞美了贺毅刚中长老住持承天禅寺的盛况。诗中,“十刹亲题请疏开”展现了法会的隆重,“法筵击鼓动春雷”则以春雷比喻法会的震撼力。后句通过“传灯”与“倡道”表达了中长老传播佛法的历程与决心。诗的结尾,“灵山诸佛生欢喜,散作祥风遍九垓”描绘了佛寺的祥和气氛,以及佛法普照天下的美好愿景。整首诗语言庄重,意境深远,充分展现了佛教文化的博大精深。

成廷圭

元芜城人,字原常,一字元章,又字礼执。好读书,工诗。奉母居市廛,植竹庭院间,扁其燕息之所曰居竹轩。晚遭乱,避地吴中。卒年七十余。有《居竹轩集》。 ► 543篇诗文